01.09.2013 Views

a161.pdf (9 MB) - Metsähallituksen julkaisut

a161.pdf (9 MB) - Metsähallituksen julkaisut

a161.pdf (9 MB) - Metsähallituksen julkaisut

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Dorveguoikkája (3911 2) Torvikosken alapuolelta Inarijokeen laskeva oja. Pohjoissaamea; dorve =<br />

torvi, guoikk = genetiivinen lyhentymä sanasta guoika = koski, ája = oja (puro). Nimiperhe: ks. Torvikoski<br />

– Dorveguoika. 5 B13: 264<br />

Duottar-Áitevárri (AA/SA 1998) Vaara Gáimmoaivi-tunturin itäpuolella. Pohjoissaamea: duottar =<br />

tunturi, áite = yhdysosamuoto sanasta áiti = aitta, varasto, säilö, várri = vaara. Vaara kuuluu perusosaltaan<br />

samannimiseen vaararyhmään, jota voitaneen pitää nimiperheenä, koska vaarat ovat peräkkäin.<br />

Ryhmän muut vaarat ovat Vuopme-Áitevárri ja Iŋggá Áitevárri. 2 F7: 265<br />

Duottar-Mávnna (AA/SA 1998) Tunturi Jeagelveijohka- ja Mávnnajohka-jokien välissä. Määriteosaselitys:<br />

ks. Duottar-Áitevárri, Mávnna = genetiivimuoto nimestä Mávnos = Maunu. Tunturi kuuluu kolmen<br />

tunturin ryhmään, joiden nimien perusosana esiintyy Mávnna. Ryhmää voitaneen siten pitää nimiperheenä.<br />

Ryhmän muut tunturit ovat Stuorra Mávnna ja Jorba-Mávnna ~ Skadjávár-Mávnna. Nimiperheeseen<br />

kuuluvat Duottar-Mávnna ráhppat, Mávnnajohka ja Mávnnaávži. 2 D7: 266<br />

Duottar-Mávnna ráhppat (AA/SA 1998) Vaikeakulkuinen maasto Duottar-Mávnna -tunturin koillispuolella.<br />

Määriteosaselitys: ks. Duottar-Áitevárri, Mávnna = tuntematon sana, joka viittaa miehen nimeen<br />

Mávnos = Maunu, ráhppát = kivikkoinen, jyrkänteinen ja vaikeakulkuinen maasto. Nimiperhe: ks. Duottar-Mávnna.<br />

2 E7: 267<br />

E<br />

Eahpárašjohka (AA/SA 1998) Goahppeloaivi-tunturin itärinteeltä Tenoon laskeva joki. Pohjoissaamea;<br />

eahpáraš = äpärä, lapsivainaja, johka = joki. 1 I1: 268<br />

Eartnavađđa (3913 1) Vaara Akujoen Áhkojohmohkki-mutkasta 1,5 km luoteeseen. Määriteosaselitys<br />

ja nimiperhe: ks. Eartnavárri, vađđa = aukea metsässä. 6 E10: 269<br />

Eartnavárája (3913 1) Akujärvenjokeen idästä laskeva puro. Määriteosaselitys ja nimiperhe: ks. Eartnavárri,<br />

vár = yhdysosalyhentymä sanasta várri = vaara, ája = oja (puro). 6 E10: 270<br />

Eartnavárri (3913 1) Vaara Akujoen ja Akujärvenjoen muodostamassa kaidassa. Pohjoissaamea; Eartna<br />

= ilmeisesti genetiivimuoto sanasta Eardna, joka voisi olla henkilönimi (SA 2002), várri = vaara.<br />

Nimiperheeseen kuuluvat Eartnávárája ja Eartnavađđa. 6 E10: 271<br />

Ell-Ándde geađgi (OP) Laakea vesikivi Tenon länsirannalla Leavvajohka-jokisuulta 0,7 km ylävirtaan.<br />

Määriteosaselitys: ks. Ell-Ásllat Goáhtečopma, geađgi = kivi. Ell-Ánde = ”Ellin Antti”, Antti Samuelinpoika<br />

Laiti (1888–1971) keitti kiven päällä kahvia. 1 F1: 272<br />

Ell-Ásllat Goáhtečopma (AA/SA 1998) Kukkula Čársejohka- ja Liŋkinjohka-jokien yhtymäkohdasta<br />

kilometri pohjoiseen. Pohjoissaamea; Ell = genetiivinen yhdysosalyhentymä naisen nimestä Elle = Elli,<br />

Ellen, Ásllat = Aslak, goahte = yhdysosamuoto sanasta goahti = kota (turvekota tai loudekota), čopma<br />

= kukkula. ”Ellin Aslakki”, Aslak Samuelinpoika Laitin (1886–1977) mukaan. Ell-Ánde (ks. edellinen<br />

nimi) ja Ell-Áslat olivat veljeksiä. 3 H5: 273<br />

Erkkejohka (AA/SA 1998) Ovddaldasvárri-vaaran itäpuolta Tenoon laskeva joki. Määriteosaselitys ja<br />

nimiperhe: ks. Erkkeroavvi, johka = joki. 2 C6: 274<br />

170

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!