01.09.2013 Views

a161.pdf (9 MB) - Metsähallituksen julkaisut

a161.pdf (9 MB) - Metsähallituksen julkaisut

a161.pdf (9 MB) - Metsähallituksen julkaisut

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

I<br />

Ilbmára láhppončopma (IL 1995) Kukkula Cuoggaskáidi-kaidan eteläpäässä. Pohjoissaamea; Ilbmára<br />

= genetiivimuoto nimestä Ilbmár = Ilmari, láhppon = aktiomuoto verbistä láhppot = eksyä, čopma =<br />

kukkula. Ilmari Vuolab (*1950) oli eksynyt kukkulan seutuvilla ettoaikaan 1980-luvulla. 8 K11: 509<br />

Inarijoki – Anárjohka – Aanaarjuuhâ Rajajoki Norjan ja Suomen välillä Kaarasjokisuulta ylävirtaan,<br />

latvat Norjan puolella. 5 A13: 510<br />

Iŋggá Áitevárri (AA/SA 1998) Vaara Nilijoen itäisimmän mutkan itäpuolella. Pohjoissaamea; Iŋggá<br />

= genetiivimuoto nimestä Iŋgá = Inga, Inka, áite = yhdysosamuoto sanasta áiti = aitta, varasto, várri =<br />

vaara. Vaara kuuluu perusosaltaan samannimiseen vaararyhmään, jota voitaneen pitää nimiperheenä,<br />

koska vaarat ovat peräkkäin. Ryhmän muut vaarat ovat Vuopme-Áitevárri ja Duottar-Áitevárri. 2 F6: 511<br />

Irjánašája (IL 1995) Mierasjärvi- ja Mierastörmä-talojen välistä Mierasjärven eteläpäähän laskeva<br />

pieni oja. Pohjoissaamea: Irjánaš = deminutiivimuoto nimestä Irján = Yrjö, ája = oja (puro). Kyseessä<br />

on inarinsaamelainen Yrjö Gabrielinpoika Morottaja (1859–1941), joka kaatoi koivuja nimetyn ojan<br />

varressa. Hänellä oli tapana tehdä rengintöitä asuinpaikkansa (Syysjärven itäpuolinen Paksumaa) ympäristön<br />

taloissa. 8 L11: 512<br />

Issát-Sámmol njunni (KV 1993) Vaarannenäke Samuel Nillukan (1880–1975) talon eteläpuolella.<br />

Pohjoissaamea; Issát-Sámmol = ”Iisakin-Sammeli” eli Samuel Nillukka, njunni = nokka. 6 C9: 513<br />

Ivvárgoahtevuovdi (AA/SA 1998) Metsä Máret-Ivvár Goahtemaras - ~ Ivvárgoahtemaras-maraston ja<br />

Cuoggá-joen välissä. Pohjoissaamea; Ivvár = Iivari, joka on mahdollisesti Rávdoskáidi-kaidassa asunut<br />

Ivar Niileksenpoika Pieski (1881–1959) tai hänen setänsä Ivar Niileksenpoika Pieski (1819–1877),<br />

goahte = yhdysosamuoto sanasta goahti = kota, vuovdi = metsä. Nimiperhe: ks. Cuoggágoahtejávri ~ Ivvárgoahtejávri.<br />

7 J12: 514<br />

Ivvár-Guivi ~ Ivvárguivi (SA 2002) Uhripaikka Karigasniemen Ailikkaalla. Pohjoissaamea; Ivvár =<br />

Iivari, guivi = mahdollisesti miehen nimi. Terho Itkonen kirjoittaa (KSVK 52 s. 294):<br />

”Tämä paikannimi kätkee ehkä taakseen jo unohtuneen mytologisen olennon (vuorenhaltijan?) nimen, niin<br />

kuin T. I. Itkonen on olettanut SUST 125 s. 127 – 134, vertauskohtanaan Kuolasta tunnettu Kuiv-tšorr<br />

niminen palvostunturi ja Ruotsin Lapin Lyckselestä kirjattu uhrikiven nimi Guivie.”<br />

Samuli Paulaharju puolestaan kertoo v. 1933 kirjassaan Seitoja ja seidan palvontaa s. 31 seuraavasti:<br />

”Karigas-njarga-Ailigaksessa, Karigasjoen latvoilla (tarkoittaa mahdollisesti Basijohka-jokea, tosin kyllä<br />

Luomusjärvistä lähtevä Luomusjokikin laskee Karigasjokeen, ollen siten ”Karigasjoen latvoja”, kirj. lis.),<br />

Karigas-njargasta pari penikulmaa ylös tunturimaahan on iso seitakivi, Ivvarkuivi on sen paikan nimi, ja<br />

siinä on suuri koivutieva. Täällä ovat ennen uhranneet Vuolabbat ja Jomppaiset, ja täällä on ollut ennen<br />

iso kasa sarvia, konttiluita ja pääluita. Hopeataalereitakin on täältä löydetty. Isot koivut ovat jo kasvaneet<br />

uhrauspaikalle, ja paikka on ruohottunut. Valtava polku, syvälle jäkälään painunut, kulki ennen paikan<br />

ohitse ja meni yli Ailgaksen ja Karigasvuoman Muotkatuntureihin. Näillä seuduilla tunturissa on ennen ollut<br />

vanhoilla peuranpyytäjillä pitkä peura-aitansa, hangas eli vuobman, johon pyytömiehet ovat ajaneet peuroja ja<br />

saaneet niitä saaliikseen.”<br />

Karigasniemen kylän kohdalta laskee Karigasniemen maantien poikki Inarijokeen Vuopmanjohka-joki,<br />

jonka varrella kyseinen hangas lienee ollut. Erään paikallisen tarinan mukaan oli poika nimeltään Ivvár<br />

= Iivari, joka oli hyvin paikkauskollinen virtsaamisensa suhteen. Niinpä ihmisillä oli tapana herätellä<br />

häntä: ”Ivvár-Guivi, Ivvár-Guivi, lihka gužžat!” = ”Iivari-Kuivi, Iivari-Kuivi, herää virtsalle! ” (Kaarina<br />

Vuolab v. 2003, äitinsä Kristiina Vuolabin kertomana). Virtsaamispaikka lienee ollut kiven (seidan?)<br />

vieri, joten kyseinen tarina saattaa hyvinkin olla kehitelty kristinuskon tueksi ja seidan häpäisemiseksi,<br />

koska pakanauskonnon kitkemisessä ei keinoja säästelty.<br />

190

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!