commission présidentielle groupe de travail sur la ... - Club of Madrid
commission présidentielle groupe de travail sur la ... - Club of Madrid
commission présidentielle groupe de travail sur la ... - Club of Madrid
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Commentaires et Recommandation no. 9<br />
L’appel<strong>la</strong>tion CRÉOLE pour désigner <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue maternelle <strong>de</strong>s Haïtiens ne fait<br />
pas honneur à notre <strong>la</strong>ngue d’unité nationale ni au statut <strong>de</strong> République <strong>de</strong> notre<br />
pays. Car créole signifie : 1. B<strong>la</strong>nc d’origine européenne né dans une colonie, 2.<br />
Langue parlée dans une colonie, 3. Langue qui n’a pas d’alphabet <strong>of</strong>ficiel.<br />
Haïti est indépendant <strong>de</strong>puis le 1 er janvier 1804 et notre <strong>la</strong>ngue possè<strong>de</strong> un<br />
alphabet <strong>of</strong>ficiel <strong>de</strong>puis le 28 septembre 1979. Selon les experts en politique<br />
d’aménagement linguistique, <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue doit porter <strong>la</strong> nationalité du pays qui lui a<br />
donné l’alphabet <strong>of</strong>ficiel. Ainsi, nous proposons <strong>de</strong> modifier l’article 5 <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Constitution <strong>de</strong> 1987 pour remp<strong>la</strong>cer le mot CRÉOLE par le mot HAITIEN pour<br />
désigner notre <strong>la</strong>ngue d’unité nationale. C’est ainsi que nous recommandons,<br />
après consultation <strong>de</strong>s experts, <strong>la</strong> modification <strong>de</strong> l’article 5 dans les termes<br />
suivants :<br />
Art.5 : La <strong>la</strong>ngue haïtienne est <strong>la</strong> seule <strong>la</strong>ngue commune et <strong>la</strong> première <strong>la</strong>ngue<br />
<strong>of</strong>ficielle d’Haïti. Son usage est obligatoire dans les espaces publics et dans<br />
toutes les administrations <strong>de</strong> l’État. Le français est <strong>la</strong> <strong>de</strong>uxième <strong>la</strong>ngue <strong>of</strong>ficielle<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> République.<br />
Ces changements entrainent <strong>de</strong>s modifications aux articles 24.3, 40, 211, 213,<br />
213.1, 214, 214.1 pour remp<strong>la</strong>cer le mot CRÉOLE par le mot HAITIEN dans<br />
plusieurs cas. Ainsi, on aura pour :<br />
Art.24.3 : a) Qu’il exprime formellement en haïtien le ou les motifs <strong>de</strong><br />
l’arrestation ou <strong>de</strong> <strong>la</strong> détention et <strong>la</strong> disposition <strong>de</strong> <strong>la</strong> loi qui punit le fait imputé.<br />
Art. 40 : Obligation est faite à l’État <strong>de</strong> donner publicité par voie <strong>de</strong> presse<br />
parlée, écrite et télévisée, en <strong>la</strong>ngue haïtienne, toutes les lois, arrêtés, décrets,<br />
accords internationaux, traités, conventions et tout ce qui touche <strong>la</strong> vie nationale,<br />
exception faite pour les informations relevant <strong>de</strong> <strong>la</strong> sécurité nationale.<br />
(…)<br />
201