18.08.2017 Views

Musas7

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Consideramos para isso aproximações, da mediação crítica pautada<br />

em Paulo Freire e Ana Mae Barbosa, noções de tradução e narração a<br />

partir de Walter Benjamin, a discussão trazida pela desleitura de Jorge<br />

Menna Barreto e a problematização implicada na concepção do mestre<br />

ignorante 8 , entendendo todos como espectadores emancipados 9 , de<br />

Jacques Rancière.<br />

Primeiramente, dialogando com o que é entendido sobre um mediador<br />

no senso comum, investigamos e partimos do problema do tradutor.<br />

Antigamente, era essencial a relação do tradutor com o sentimento de<br />

perda de alguma parte do significado original 10 . Em um certo sentido, o<br />

tradutor se autodepreciava e procurava se manter neutro.<br />

8. RANCIÈRE, Jacques. O mestre ignorante –<br />

cinco lições sobre a emancipação intelectual.<br />

Tradução de Lillian do Valle – 3 a ed, 4 a reimp.<br />

– Belo Horizonte: Autência Editora, 2015.<br />

9. RANCIÈRE, Jacques. O espectador<br />

emancipado; tradução Ivone C. Benedetti –<br />

São Paulo: Editora WMF Martins Fontes, 2012.<br />

10. GAGNEBIN, Jeanne Marie. Apud cit:<br />

LAGES, Susana Kampff. Walter Benjamin:<br />

Tradução e Melancolia – São Paulo: Editora da<br />

Universidade de São Paulo, 2007, p. 35.<br />

Foto: Carina Cazi<br />

Atividade prática da Oficina de Capacitação para Mediadores na exposição “Marcos Amaro: Desconstruções e Articulações”, do MACS.<br />

155 • Revista MUSAS • 2016 • Nº 7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!