22.12.2012 Views

Dimensiuni ale limbajului n context carceral

Dimensiuni ale limbajului n context carceral

Dimensiuni ale limbajului n context carceral

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

atunci când adevărata ei natura şi identitate este descoperită de către soţul neascultător, ea se transformă din<br />

nou în cocor şi-l părăseşte. Observăm aşadar o raportare ideologica la relaţia om-animal diferită într-o<br />

anumită măsură de cea occidentală, în care omul este considerat fiinţa supremă dominantă.<br />

***<br />

Exista o mulţime de anim<strong>ale</strong> prezente în basmele japoneze, cele mai întâlnite fiind vulpea, maimuţa,<br />

câinele, viezurele, dragonul, şarpele sau broască ţestoasă. Pentru o analiză mai amănunţită, am <strong>ale</strong>s maimuţa,<br />

care e perceputa diferit în basme diferite: un animal rau şi viclean, în unele povesti; un mesager sacru al lui<br />

Buddha, reprezentând binele şi înţelepciunea, în altele. Obnuki-Tierney, autorul cărţii “The Monkey as a<br />

Mirror” 2 scrie că motivul caracterului ambiv<strong>ale</strong>nt acordat maimuţei, este influenţat de schimbarea statutului<br />

său: la început, maimuţele reprezentau o sursă de hrană pentru japonezi, dar după dezvoltarea agriculturii în<br />

Japonia, ele au devenit o pacoste pentru ţărani, deoarece le distrugeau recoltele. După introducerea<br />

budismului, maimuţa devine unul din mesagerii sacri ai divinităţii, acţionând uneori ca instrument folosit de<br />

Buddha pentru a răsplăti sau a pedepsi oamenii, în funcţie de comportamentul lor. Unul din basmele în care se<br />

prezintă această nouă însuşire a maimuţei, este cel în care un bătrân, bun la inima şi mâlos, renunţă la prânzul<br />

sau în favoarea unor maimuţe. Acestea, crezând că e Buddha, îi fac bătrânului o mulţime de cadouri, fapt ce<br />

stârneşte gelozia vecinului acestuia. Vecinul se gândeşte să facă şi el întocmai ca şi bătrânul, pentru a primi la<br />

rândul său bogăţii, dar în momentul în care începe să râdă de comportamentul imitativ şi caraghios al<br />

maimuţelor, acestea îşi dau seama că este un impostor şi îl aruncă într-un râu.<br />

În faimoasa poveste “Momotaro”, maimuţa reprezintă unul din ajutoarele voinicului în lupta să<br />

împotriva monştrilor de pe insula Oniashima, în timp ce în “Sarukani Gassen” (Războiul dintre maimuţă şi<br />

crab), este descrisa ca fiind şireată şi răutăcioasă. Un alt exemplu este povestea “Kurage no honenashi”<br />

(“Meduza fără oase”), care ne prezintă o maimuţă cu puteri vindecătoare. În limbă japoneză, cuvântul pentru<br />

maimuţa, “saru”, înseamnă şi “a părăsi, a alunga” 1 ; astfel, oamenii credeau că maimuţa, sau imaginea ei<br />

poate alunga boala şi nenorocirea, de unde avem şi figura celor 3 maimuţe, Mizaru, Iwazaru şi Kikazaru (“see<br />

no evil, speak no evil and hear no evil”), folosită ca talisman împotriva ghinionului.<br />

***<br />

O mare deschidere în relaţia dintre om şi natura întâlnim şi în numeroase basme japoneze care<br />

prezintă naşteri supra-natur<strong>ale</strong>. În toate cazurile, copiii astfel născuţi prezintă calităţi superioare celorlalţi:<br />

Momotaro (băiatul din piersică) este un voinic viteaz, singurul care poate să-i învingă pe oni, Kaguya-Hime<br />

(fata din bambus) este de o frumuseţe şi înţelepciune extraordinară, Uriko-Hime (fata din pepene) este o<br />

ţesătoare neîntrecuta, etc.<br />

1 Cf “Şi-am inc<strong>ale</strong>cat pe-o şa, şi v-am spus poveste-aşa”<br />

2 Ohnuki-Tierney, Emiko. The Monkey as Mirror: Symbolic Transformations in Japanese History and Ritual.<br />

Princeton, New Jersey: Princeton University Press, 1987<br />

***

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!