Dimensiuni ale limbajului n context carceral
Dimensiuni ale limbajului n context carceral
Dimensiuni ale limbajului n context carceral
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Poetica imaginii lasă c<strong>ale</strong>a deschisă spre descifrarea textului subsidiar, dar orice interpretare operează<br />
o reducţie. Din trupul sau textul vorbit pe care le propuneau lucrările din domeniul<br />
Body Art-ului, la Mendieta nu mai apare decât urma tentativei de identificare, de<br />
căutare a unui refugiu sau de marcare a unui spaţiu şi moment. Ritual de purificare,<br />
de eliberare de orice condiţionare pe care societatea o poate impune (orice legat de<br />
naţiune, sex, culoare), integrarea Anei Mendieta în natură afirmă subiectivitatea<br />
creatoare în stare pură, esenţializată, perfect conştientă de limitele şi de transgresiunile s<strong>ale</strong>. Lipsa, a cărei<br />
conştientizare este un pas inevitabil, are ca suplement fotografia, imaginea rămasă în urma corpului precar<br />
(Derrida: suplementul este o ameninţare terifiantă, indicând absenţa şi lipsa, dar e şi prima şi cea mai sigură<br />
protecţie împotriva ameninţării 1 ). În spirit derridean, criticii afirmă adevărul lucrărilor Anei Mendieta ca<br />
ştergere, iar jocul substituirilor ambiguizează viziunea celui care observă fotografiile. Deconstrucţionist,<br />
fotografia înlesneşte distanţa faţă de momentul structurării discursului, dar ia astfel ca premisă tocmai<br />
imposibilitatea accesului imediat şi exact la operă. Esenţa operei se dezvăluie în însăşi dispariţia ei, urma arsă<br />
sau tiparul prins în ţărână arată şi ocultează simultan. Lucrarea în esenţa ei, forma sa ultimă, supusă deja<br />
procesului care arde şi reduce la minim, este o exhibare a intimităţii, o oferire către public a tuturor temerilor,<br />
nesiguranţelor, prăpăstiilor în faţa cărora fiinţa a fost nevoită să se arunce. Ochiul privitor însă nu mai are<br />
acces decât la forma ultimă, fiind privat de procesul prin care s-a ajuns la aceasta; devine martorul incapabil al<br />
unei pierderi şi al unei dispariţii. Acesta este momentul cathartic în care are loc identificarea: teritoriul în care<br />
urma s-a fixat (dar din care fiinţa şi-a luat zborul) este situat nicăieri şi pretutindeni, rupt de aproape orice<br />
coordonată<br />
temporală sau spaţială, indeterminat, îngăduind, în sfârşit, o identificare dincolo de orice bariere.<br />
Privitorul devine martorul propriei s<strong>ale</strong> morţi.<br />
Inevitabila interpretare, de această dată însoţită de emoţii, trăiri, senzaţii, se revarsă în interioritatea<br />
fiecăruia – de fiecare dată alt semnificant, o altă ipostază a Siluetei. Îndurerată mereu de ruptura de spaţiul<br />
natal, Mendieta mărturiseşte: „Port un dialog între peisaj şi trupul feminin (pornind de la propria mea<br />
siluetă)... Mă copleşeşte senzaţia de a fi fost alungată din pântece (natura). Arta mea este c<strong>ale</strong>a spre<br />
restabilirea legăturilor care mă leagă de univers. Este o reîntoarcere la sursa maternă. Prin sculpturile mele<br />
earth/body, devin una cu pământul... devin o prelungire a naturii, iar natura devine o prelungire a trupului<br />
meu. Acest act obsesiv de reafirmare a legăturilor mele cu pământul este, de fapt, retrezirea unor credinţe<br />
primitive... într-o forţă feminină omniprezentă, imaginea ulterioară a unei stări intrauterine, o manifestare a<br />
setei mele de fiinţă.” 2 Întorcându-se spre Pământ ca spre o arhi-mamă, Mendieta sfidează toate codificările<br />
1 Idem, pp. 34-36<br />
2 Idem, pag. 26: I have been carrying on a dialogue between the landscape and the fem<strong>ale</strong> body (based on my own silhouette)... I am<br />
overwhelmed by the feeling of having been cast from the womb (nature). My art is the way I re-establish the bonds that unite me to<br />
the universe. It is a return to the maternal source. Through my earth/body sculptures I become one with the earth… I become an<br />
extension of nature and nature becomes an extension of my body. This obsessive act of re-asserting my ties with the earth is really<br />
the reactivation of primeval beliefes…in an omnipresent fem<strong>ale</strong> force, the after-image of being encompassed within the womb, in a<br />
manifestation of my thirst for being