17.07.2013 Views

Hør dog hvad de siger - Note-to-Self: Trials & Errors

Hør dog hvad de siger - Note-to-Self: Trials & Errors

Hør dog hvad de siger - Note-to-Self: Trials & Errors

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

(1) Må jeg lige spørge om noget? Er <strong>de</strong>t øh – fagord? er <strong>de</strong>t når vi <strong>siger</strong> ‘computer’<br />

for eksempel, eller er <strong>de</strong>t når vi fletter en engelsk frase ind når vi taler?<br />

[…] Jeg synes ikke [<strong>de</strong>r] er for mange engelske låneord eller <strong>hvad</strong> <strong>de</strong>t hed<strong>de</strong>r<br />

[…] men jeg synes <strong>de</strong>r er for mange -- gange hvor vi slår over i engelsk. Og<br />

<strong>de</strong>t synes jeg […] ikke fordi <strong>de</strong>t i sig selv er dårligt, men fordi <strong>de</strong>t ty<strong>de</strong>r på<br />

hvor påvirke<strong>de</strong> vi er af… ikke at <strong>de</strong>t er dårligt at være påvirket af engelsksproge<strong>de</strong><br />

kulturer, men fordi vi bur<strong>de</strong> være lige så påvirke<strong>de</strong> af vores egen<br />

sprogkultur. [Inf 18, kvin<strong>de</strong>, B]<br />

Informanten giver et (mindst) <strong>to</strong>dimensionelt svar. På <strong>de</strong>n ene si<strong>de</strong> står ‘fag-’ eller ‘låneord’<br />

som computer – som <strong>de</strong>r ikke er for mange af. På <strong>de</strong>n an<strong>de</strong>n si<strong>de</strong> står ‘engelske fraser’ som<br />

<strong>de</strong>r er for mange af. Vel at mærke ikke fordi <strong>de</strong> i sig selv er problematiske, men fordi <strong>de</strong> er<br />

symp<strong>to</strong>m på noget problematisk – at vi er mere påvirke<strong>de</strong> af ’engelsksproge<strong>de</strong> kulturer’ end<br />

af ’vores egen sprogkultur’. Hvad er så <strong>de</strong>t ’rigtige’ svar på spørgsmålet er <strong>de</strong>r for mange en-<br />

gelske ord?, <strong>hvad</strong> er informantens ‘egentlige’ holdning (hvis <strong>de</strong>t <strong>de</strong>r er på spil overhove<strong>de</strong>t<br />

kan beskrives som ’holdninger’)? I <strong>de</strong>n konkrete situation hvor informanten bliver tvunget til<br />

at passe sin holdning ind i fastlagte svarkategorier vejer ’fraserne’ åbenbart tungere end ’låne-<br />

or<strong>de</strong>ne’, for i sin afkrydsning svarer hun overvejen<strong>de</strong> enig.<br />

På tilsvaren<strong>de</strong> må<strong>de</strong> kan vi se på <strong>de</strong> øvrige informanters svar og argumenter og forsøge<br />

at udle<strong>de</strong> hvilke aspekter ved problemstillingen <strong>de</strong> bringer frem, og <strong>de</strong>rmed <strong>hvad</strong> <strong>de</strong>r får <strong>de</strong>m<br />

til at svare som <strong>de</strong> gør.<br />

5.1 Mæn<strong>de</strong>ne taler om ’arbej<strong>de</strong>’<br />

Den mest slåen<strong>de</strong> kønsforskel i argumentationen er hvor hyppigt mæn<strong>de</strong>ne nævner brug af<br />

engelsk i forbin<strong>de</strong>lse med <strong>de</strong>res arbej<strong>de</strong>, og hvor relativt sjæl<strong>de</strong>nt kvin<strong>de</strong>rne gør <strong>de</strong>t. Eller sagt<br />

med andre ord hvor tit mæn<strong>de</strong>ne konstruerer maskulin kønsi<strong>de</strong>ntitet omkring temaet arbej<strong>de</strong>,<br />

og hvor sjæl<strong>de</strong>nt kvin<strong>de</strong>rne konstruerer feminin kønsi<strong>de</strong>ntitet omkring <strong>de</strong>t. Af <strong>de</strong> 16 kvin<strong>de</strong>r<br />

nævner 2 hvordan <strong>de</strong>r bliver brugt (for) meget engelsk i forbin<strong>de</strong>lse med <strong>de</strong>res arbej<strong>de</strong>. Af <strong>de</strong><br />

31 mænd nævner ca. 13 <strong>de</strong>res arbej<strong>de</strong> 19 , typisk som et eksempel på et sted hvor <strong>de</strong>r bliver<br />

brugt mange engelske ord, men af og til også som eksempel på et sted hvor <strong>de</strong>r ikke bliver<br />

brugt ret mange. Det interessante er imidlertid ikke om ’arbej<strong>de</strong>t’ fremdrages som et meget<br />

eller lidt engelskpåvirket områ<strong>de</strong>, <strong>de</strong>t interessante er at mæn<strong>de</strong>ne igen og igen koncentrerer<br />

<strong>de</strong>res diskussion af engelskpåvirkning omkring arbej<strong>de</strong>.<br />

19 Ind imellem kan <strong>de</strong>t være svært at bestemme om informanten omtaler sin egen arbejdsplads eller ‘brancher’ i<br />

almin<strong>de</strong>lighed, eller om <strong>de</strong>t ord <strong>de</strong> nævner som godt eller skidt, tilhører <strong>de</strong>res fagsprog eller (om <strong>de</strong> opfatter <strong>de</strong>t<br />

som en <strong>de</strong>l af) almensproget.<br />

125

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!