17.07.2013 Views

Hør dog hvad de siger - Note-to-Self: Trials & Errors

Hør dog hvad de siger - Note-to-Self: Trials & Errors

Hør dog hvad de siger - Note-to-Self: Trials & Errors

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Til sidst udvikler man måske endda et fælles ”arbejdspladssprog”:<br />

Det er <strong>de</strong>m man sådan går op og ned af hver dag, så hvis man forudsætter at man ellers<br />

snakker sammen på arbejdspladsen, så synes jeg at man tit udvikler et eller an<strong>de</strong>t fælles<br />

sprog [1;46.00].<br />

Det er interessant at se hvordan <strong>de</strong>n sproglige påvirkning som arbejdspladsen y<strong>de</strong>r, beskrives<br />

forskelligt af <strong>de</strong> forskellige livsstile. Blandt især D’erne fremhæves <strong>de</strong>n rå <strong>to</strong>ne og <strong>de</strong>t grimme<br />

sprog:<br />

Min kone <strong>siger</strong> jeg har fået et forfær<strong>de</strong>ligt sprog ved at være på min arbejdsplads, så <strong>de</strong>n<br />

skal jeg nok rykke op til meget. Det må jeg jo tro på når hun <strong>siger</strong> <strong>de</strong>t, så <strong>de</strong>t er nok rigtigt<br />

- min arbejdsplads påvirker mit sprog [43;56.15].<br />

Blandt især A’erne fremhæves en mere formaliseret sproglig påvirkning med, især engelske,<br />

fagord:<br />

Arbejdspladsen, <strong>de</strong>t bety<strong>de</strong>r noget mere, fordi […] <strong>de</strong>r er <strong>de</strong>t at man bruger sine tekniske<br />

udtryk og alt <strong>de</strong>t her [26;56.31].<br />

Denne påvirkning kan igen bre<strong>de</strong> sig fra arbejdspladsen til informantens sprog i almin<strong>de</strong>lig-<br />

hed:<br />

Det er jo mi[n] brug af engelsk -- ved brug af fagudtryk og sådan noget. Det er <strong>de</strong>t som<br />

påvirker mig. Jeg tror mange andre <strong>de</strong> hører meget jargon på arbejdspladsen som <strong>de</strong><br />

bruger, og tager med hjem [37;44.16].<br />

Vi ser hvordan <strong>de</strong>t ikke er helt klart om ”påvirker vores sprog” her bety<strong>de</strong>r ”påvirker vores<br />

sprog med engelsk” som vi også så <strong>de</strong>t ovenfor. Men <strong>de</strong>t gør <strong>de</strong>t u<strong>de</strong>n tvivl andre ste<strong>de</strong>r:<br />

Arbejdspladsen jamen altså <strong>de</strong>r bruger jeg som sagt meget engelsk, bå<strong>de</strong> her og i mit an<strong>de</strong>t<br />

job som jeg har -- min egen virksomhed [39;36.50].<br />

Ligele<strong>de</strong>s fin<strong>de</strong>r man også <strong>to</strong>lkningen af ”påvirker vores sprog” i betydningen ”lærer os en-<br />

gelsk” som vi så i et citat ovenfor.<br />

En<strong>de</strong>lig fin<strong>de</strong>s i forbin<strong>de</strong>lse med arbej<strong>de</strong> et aspekt ved si<strong>de</strong>n af <strong>de</strong>t on<strong>to</strong>- og <strong>de</strong>t fylogenetiske<br />

som ikke fin<strong>de</strong>s i forbin<strong>de</strong>lse med nogen af <strong>de</strong> andre institutioner; nemlig et man kunne kal<strong>de</strong><br />

et akkommodativt eller kontekstafhængigt aspekt. Udover at institutioner kan påvirke <strong>de</strong>n en-<br />

keltes sproglige udvikling og sprogets udvikling i sig selv, kan <strong>de</strong> også stille krav til <strong>de</strong>n en-<br />

keltes kontekstbestemte sprogbrug. Vi så allere<strong>de</strong> en ansats til <strong>de</strong>tte aspekt i fremhævningen<br />

173

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!