Hør dog hvad de siger - Note-to-Self: Trials & Errors
Hør dog hvad de siger - Note-to-Self: Trials & Errors
Hør dog hvad de siger - Note-to-Self: Trials & Errors
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
I samfun<strong>de</strong>t u<strong>de</strong>nfor kan <strong>de</strong>r <strong>de</strong>rimod godt være for mange unødvendige engelske ord, a la <strong>de</strong>t<br />
argument vi så informanten fremføre i (1) – <strong>de</strong>r er altså ikke nogen én til én-korrespon<strong>de</strong>ns<br />
mellem fokus på arbej<strong>de</strong> og engelskpositivitet.<br />
D’erne, arbej<strong>de</strong>re i traditionelle virksomhe<strong>de</strong>r, <strong>siger</strong> noget lignen<strong>de</strong> om <strong>de</strong>res arbej<strong>de</strong>,<br />
nemlig at <strong>de</strong>r ikke bruges for mange engelske ord – men her i kombination med en udtrykt<br />
opfattelse af at <strong>de</strong>r faktisk ikke bruges mange. Ligesom blandt le<strong>de</strong>rne kan <strong>de</strong>t <strong>dog</strong> godt<br />
kombineres med udsagn om at <strong>de</strong>r bruges for mange engelske ord andre ste<strong>de</strong>r, fx blandt unge,<br />
sådan at resultatet på afkrydsningsskalaen bliver et forholdsvist enigt svar.<br />
Blandt B’erne og C’erne, <strong>de</strong> ’mo<strong>de</strong>rne’ livsstile, fremdrages arbejdslivet også, men her<br />
er <strong>de</strong>t typisk for at sige hvordan <strong>de</strong>r bliver brugt for mange engelske ord i visse brancher, af<br />
visse personer osv.<br />
(3) Der er nogle brancher som blandt an<strong>de</strong>t reklamebranchen <strong>de</strong>r excellerer i <strong>de</strong><br />
her ord. Og problemet er [at]<strong>de</strong> skifter hele <strong>hvad</strong> hed<strong>de</strong>r <strong>de</strong>t vocabularyet ud<br />
hvert år fordi <strong>de</strong>t skal ly<strong>de</strong> smart, og <strong>de</strong> skal helst lige være et hestehoved foran<br />
kun<strong>de</strong>rne. Så <strong>de</strong> har altid nogle nye ord for nogle ting og så sid<strong>de</strong>r<br />
kun<strong>de</strong>n ”neej”, <strong>de</strong>t vil han gerne betale <strong>to</strong> tusind kroner for i timen ikke. Selvom<br />
hvis du tager og oversætter or<strong>de</strong>t [og] lige tænker over <strong>hvad</strong> or<strong>de</strong>t bety<strong>de</strong>r, så<br />
fin<strong>de</strong>s <strong>de</strong>t formentlig allere<strong>de</strong>. [Inf 3, mand, B]<br />
Det <strong>de</strong>r er i fokus, er altså ’blære-effekten’ ved brug af engelske ord. En kritisk holdning til<br />
<strong>de</strong>n ser i øvrigt ud til at forene <strong>de</strong> ’lave’ mod <strong>de</strong> ’høje’ på tværs af skellet<br />
mellem ’traditionelt’ og ’mo<strong>de</strong>rne’, nemlig <strong>de</strong>rved at <strong>de</strong> <strong>to</strong> ’lave’ livsstile nævner ’jobtitler’<br />
som et særligt områ<strong>de</strong> – ikke nødvendigvis som et særligt centralt eller vigtigt områ<strong>de</strong>, men<br />
stadig øjensynligt vigtigt nok til at nævnes:<br />
(4) Vi kan jo alle sammen hed<strong>de</strong> et eller an<strong>de</strong>t åndssvagt på engelsk så <strong>de</strong>t ly<strong>de</strong>r<br />
rasen<strong>de</strong> fint, ikke. […] Altså jeg har <strong>de</strong>t jo ikke skidt med at sige at jeg er<br />
lagerarbej<strong>de</strong>r, vel altså, men <strong>de</strong>r fin<strong>de</strong>s garanteret et smartere engelsk ord for<br />
<strong>de</strong>t som ville ly<strong>de</strong> ski<strong>de</strong>godt hvis du skulle ud at score på et eller an<strong>de</strong>t<br />
diskotek [Inf 34, mand, D].<br />
Ser vi altså på mæn<strong>de</strong>ne alene, synes <strong>de</strong>r at være tale om noget man kunne kal<strong>de</strong> en ‘diskursiv<br />
kamp’: Sprogholdninger og især konkurreren<strong>de</strong> <strong>de</strong>finitioner af problemstillingen bruges til at<br />
markere sociale positioner og oppositioner. Det er ty<strong>de</strong>ligt hvordan <strong>de</strong>t som af én gruppe<br />
opfattes som nødvendige og uomgængelige fagord, af andre opfattes som overflødigt, lånte<br />
fjer og <strong>to</strong>m staffage. Når informanter i en livsstil kritiserer en an<strong>de</strong>n livsstils brug af engelske<br />
ord – som i (3) - er <strong>de</strong>t selvsagt ikke en kritik af or<strong>de</strong>ne, <strong>de</strong>t er en kritik af livsstilen(s<br />
medlemmer). Kritikken er <strong>de</strong>rfor heller ikke så meget et normativt krav om sproglig<br />
127