17.07.2013 Views

Hør dog hvad de siger - Note-to-Self: Trials & Errors

Hør dog hvad de siger - Note-to-Self: Trials & Errors

Hør dog hvad de siger - Note-to-Self: Trials & Errors

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

en bizar form for samtale i hvert fald og fal<strong>de</strong> u<strong>de</strong>n for rammerne for et telefoninterview. I<br />

mine interviews kan jeg <strong>de</strong>rimod godt la<strong>de</strong> informanten udfyl<strong>de</strong> spørgeskemaet og ud fra<br />

svarbegrun<strong>de</strong>lserne gøre antagelser om hvordan han har forstået spørgsmålet. I et interview<br />

optrådte fx <strong>de</strong>nne spørgsmål-svar-sekvens som opfølgning på spørgsmålet ”<strong>de</strong>t hav<strong>de</strong> været<br />

bedst hvis alle i ver<strong>de</strong>n hav<strong>de</strong> engelsk som mo<strong>de</strong>rsmål”.<br />

FIGUR 6. SVAR PÅ SPØRGSMÅL OM MODERSMÅL.<br />

Interv.: <strong>de</strong>t hav<strong>de</strong> været bedst hvis alle i ver<strong>de</strong>n hav<strong>de</strong> engelsk som mo<strong>de</strong>rsmål # vil du ikke s[/]<br />

sige et eller an<strong>de</strong>t om <strong>de</strong>n.<br />

Inform.: jamen <strong>de</strong>t er fordi at jeg synes engelsk er et godt sprog # og jeg synes øh # bedre end<br />

tysk i hvert fald og også lidt lettere at lære.<br />

Hvor spørgsmålet for spørgsmålsstilleren (forskerteamet bag un<strong>de</strong>rsøgelsen og intervieweren)<br />

bety<strong>de</strong>r ”skal alle mennesker i ver<strong>de</strong>n have <strong>de</strong>t samme mo<strong>de</strong>rsmål, sådan at hele ver<strong>de</strong>n taler<br />

ét sprog”, så bety<strong>de</strong>r <strong>de</strong>t for informanten snarere ”hvilket an<strong>de</strong>tsprog vil du foretrække (af<br />

<strong>de</strong>m du har lært i skolen)?”<br />

I forbin<strong>de</strong>lse med en kvantitativ un<strong>de</strong>rsøgelse må man stadig antage at svarerne har for-<br />

stået <strong>de</strong>t samme som spørgeren, eller i hvert fald at alle svarere har forstået <strong>de</strong>t samme, men i<br />

en kvalitativ un<strong>de</strong>rsøgelse er <strong>de</strong>t interessant i sig selv at registrere hvilken mening informan-<br />

terne knytter til spørgsmålene. Fx er <strong>de</strong>t her et vigtigt omend banalt resultat at ”mo<strong>de</strong>rsmål”<br />

kan bety<strong>de</strong> noget helt an<strong>de</strong>t for informanterne end <strong>de</strong>t gør for sprogforskeren. Man kunne<br />

endda gætte på at ”mo<strong>de</strong>rsmål” i informantens betydning bliver brugt i <strong>de</strong>n offentlige <strong>de</strong>bat<br />

når for<strong>de</strong>le og ulemper ved et fælles mo<strong>de</strong>rsmål diskuteres. Her er <strong>de</strong>t jo helt fundamentalt at<br />

være enige om <strong>hvad</strong> <strong>de</strong>t egentlig er vi diskuterer. En kvalitativ analyse af udtryk som sam-<br />

menhængen<strong>de</strong> fremstillinger <strong>de</strong>r optræ<strong>de</strong>r i en kontekst, kan altså også bruges til bedre at for-<br />

stå betydningen af <strong>de</strong>t enkelte ord.<br />

KONKLUSION<br />

Det jeg har ønsket at sige her kan opsummeres i en enkelt sætning: Interview er altid sprog.<br />

Vi kan behandle <strong>de</strong>t sprog som interviewet frembringer på forskellig må<strong>de</strong>, men interviewda-<br />

ta er altid sprog. Det kan virke som en overflødig pointe. Når jeg alligevel fin<strong>de</strong>r <strong>de</strong>t nødven-<br />

digt at un<strong>de</strong>rstrege <strong>de</strong>t, er <strong>de</strong>t fordi meget interviewforskning - mest udtalt selvfølgelig Gal-<br />

lupun<strong>de</strong>rsøgelser - præsenterer læseren for ”holdninger”, ”erfaringer”, ”følelser” osv., altså<br />

for abstrakte fænomener som ikke kommer frem i interviewet, men først kan fin<strong>de</strong>s gennem<br />

en for<strong>to</strong>lkning af <strong>de</strong>t sprog <strong>de</strong>r faktisk kom frem i interviewet. Jeg mener <strong>de</strong>t er kritisabelt at<br />

83

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!