17.07.2013 Views

Hør dog hvad de siger - Note-to-Self: Trials & Errors

Hør dog hvad de siger - Note-to-Self: Trials & Errors

Hør dog hvad de siger - Note-to-Self: Trials & Errors

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

i hvert fald en eller an<strong>de</strong>n basis for sit valg, så har man ligesom fået en korrekthed man<br />

kan handle ud fra [1;48.27].<br />

Man kan selvfølgelig hæv<strong>de</strong> at ”majonæse” og ”<strong>de</strong>t nye komma” er en <strong>de</strong>l af et sådant norm-<br />

fastlagt standarddansk, som man kan vælge at følge eller at forhol<strong>de</strong> sig kreativt til. Sådan er<br />

<strong>de</strong>r også enkelte informanter <strong>de</strong>r ser på <strong>de</strong>t:<br />

[Da] <strong>de</strong>t [majonæse] kom ind, <strong>de</strong>r tænkte jeg ”okay - nu er <strong>de</strong> lige kommet frem i skoene<br />

<strong>de</strong>r [27;60.15].<br />

Det er <strong>dog</strong> <strong>de</strong> færreste informanter <strong>de</strong>r har en så logisk sammenhæng mellem <strong>de</strong>res svar. For<br />

<strong>de</strong> fleste gæl<strong>de</strong>r <strong>de</strong>t nok nærmest at <strong>de</strong> går ind for en stærk norm, og at <strong>de</strong>t selvfølgelig skal<br />

være <strong>de</strong>n <strong>de</strong> selv følger. Om Sprognævnets linje gæl<strong>de</strong>r <strong>de</strong>t at:<br />

De skal være pragmatiske og realistiske - snarere end at være i<strong>de</strong>alistiske. […] De må<br />

også godt være lidt konservative. Jeg synes ikke at man skal tilpasse alting. Altså når noget<br />

fungerer fint, og når <strong>de</strong>t har hed<strong>de</strong>t <strong>de</strong>t i lang tid, så synes jeg ikke <strong>de</strong>r er nogen<br />

grund til at ændre <strong>de</strong>t, så må folk fan<strong>de</strong>me lære at stave til <strong>de</strong>t. Men på <strong>de</strong>n an<strong>de</strong>n si<strong>de</strong><br />

altså sådan noget som at ”ressource” bliver stavet på en ny må<strong>de</strong> lige pludselig, kan jeg<br />

måske godt se en fornuft i. Jeg staver <strong>de</strong>t stadig på <strong>de</strong>n gamle må<strong>de</strong>, men måske gør jeg<br />

ikke om ti år, <strong>de</strong>t kan være jeg bliver sådan blødt op med al<strong>de</strong>ren [1;50.00].<br />

De sidste citater bringer paradokset helt frem, Sprognævnets linje skal være pragmatisk og<br />

realistisk, samtidig med at <strong>de</strong>n skal være konservativ, man skal følge med i udviklingen, men<br />

ikke tilla<strong>de</strong> sprogligt forfald osv. Informanterne har selvfølgelig fuldstændig ret, Sprognæv-<br />

nets linje skal være alt <strong>de</strong>tte. Men hvis vi håber at lægman<strong>de</strong>ns svar kan udstikkes <strong>de</strong>n fremti-<br />

dige Sprognævnspolitik, så bliver vi nok skuffe<strong>de</strong>.<br />

10.4 OFFENTLIG SPROGPOLITIK 47<br />

Spørgsmålet om kendskab til <strong>de</strong>n offentlige sprogpolitik kan <strong>to</strong>lkes på <strong>to</strong> må<strong>de</strong>r. Det måler på<br />

<strong>de</strong>n ene si<strong>de</strong> folks generelle opmærksomhed om og interesse for sproglige spørgsmål (som<br />

beskrevet i Lund 1986), og på <strong>de</strong>n an<strong>de</strong>n si<strong>de</strong> kan <strong>de</strong>nne måling af engagement (i<strong>de</strong>elt set)<br />

bruges som måles<strong>to</strong>k når man vur<strong>de</strong>rer informanternes svar på <strong>de</strong> øvrige spørgsmål.<br />

47 Interviewene blev gennemført før <strong>de</strong>t såkaldte Lundudvalg kom med sit ”Udspil til en dansk sprogpolitik”<br />

(Lund m.fl. 2003). ”Sprogpolitikken” er altså entydigt en abstrakt størrelse og kan ikke opfattes som en tekst<br />

man kan ”ken<strong>de</strong>” i betydningen at man har læst <strong>de</strong>n.<br />

189

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!