17.07.2013 Views

Hør dog hvad de siger - Note-to-Self: Trials & Errors

Hør dog hvad de siger - Note-to-Self: Trials & Errors

Hør dog hvad de siger - Note-to-Self: Trials & Errors

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

10.1.b Kvalitativt<br />

Begrebet ”vores sprog”, som er kernen i spørgsmålet, er (mindst) tvetydigt, og <strong>de</strong>t afspejles<br />

også ty<strong>de</strong>ligt i svarene. Man kan tale om <strong>de</strong> <strong>to</strong> betydninger som ”on<strong>to</strong>genese” over for ”fylo-<br />

genese”, altså om sprogets udvikling i <strong>de</strong>n enkelte fra barn til voksen over for sprogets udvik-<br />

ling som selvstændig entitet; eller om påvirkningen af ”mit sprog” over for påvirkningen<br />

af ”vores sprog”. Det synes klart at <strong>de</strong>nne tvetydighed fin<strong>de</strong>s allere<strong>de</strong> i spørgsmålsformule-<br />

ringen. Når man spørger om ”Dansk Sprognævn” påvirker vores sprog, er <strong>de</strong>n mest oplagte<br />

læsning at <strong>de</strong>r tænkes på en fylogenetisk påvirkning – altså at Sprognævnet med sin norm-<br />

lægning og rådgivning styrer sprogets udvikling i en bestemt retning. Når man <strong>de</strong>rimod taler<br />

om ”arbejdspladsen”, må <strong>de</strong>r tænkes på en on<strong>to</strong>genetisk påvirkning, på hvordan <strong>de</strong>n enkeltes<br />

arbej<strong>de</strong> og arbejdsplads påvirker hans eller hen<strong>de</strong>s sprog. Man kan dårligt forestille sig at en<br />

abstrakt institution som ”arbejdspladsen” med uen<strong>de</strong>ligt mange konkretiseringer skulle have<br />

nogen entydig påvirkning på dansk som sådan. Disse <strong>to</strong> påvirkningsfak<strong>to</strong>rer er forholdsvis<br />

uproblematiske fordi <strong>de</strong> kun kan <strong>to</strong>lkes på én må<strong>de</strong> (om end altså på hver sin). Det er værre<br />

med fx <strong>to</strong>pscoreren ”skolen” som kan <strong>to</strong>lkes, og bliver <strong>to</strong>lket, på begge må<strong>de</strong>r; på <strong>de</strong>n ene<br />

si<strong>de</strong> ”skolens påvirkning af <strong>de</strong>n enkeltes sprog”, på <strong>de</strong>n an<strong>de</strong>n ”skolen som samfundsinstituti-<br />

ons påvirkning af dansk”.<br />

Udover at ”påvirkning af vores sprog” giver anledning til diskussion, er <strong>de</strong>r nogle andre, min-<br />

dre hyppige, men også interessante alternative kriterier for bedømmelsen. Adskillige infor-<br />

manter har efterhån<strong>de</strong>n gennemskuet at interviewet har engelskpåvirkning som <strong>de</strong>t overord-<br />

ne<strong>de</strong> fokus, og <strong>de</strong> applicerer <strong>de</strong>rfor også <strong>de</strong>tte fokus på <strong>de</strong> sprogpolitiske spørgsmål. Spørgs-<br />

målet om ”hvem <strong>de</strong>r påvirker vores sprog” bliver altså (om)for<strong>to</strong>lket som ”hvem <strong>de</strong>r øger ind-<br />

fly<strong>de</strong>lsen fra engelsk”, ”formidler engelsk” eller ”bruger engelsk”. Fx til spørgsmålet om ”po-<br />

litikernes” påvirkning:<br />

De sid<strong>de</strong>r jo ikke og snakker dansk når <strong>de</strong> er u<strong>de</strong> at forhandle ting i udlan<strong>de</strong>t, vel? […]<br />

så sid<strong>de</strong>r <strong>de</strong> jo og snakker engelsk i ste<strong>de</strong>t for at snakke dansk, så sid<strong>de</strong>r <strong>de</strong> jo også og<br />

påvirker os andre på <strong>de</strong>n må<strong>de</strong>, ikke [8;49.50] 40 .<br />

En an<strong>de</strong>n ”misforståelse” er at forstå ”påvirker vores sprog” som ”lærer os sprog”, fx:<br />

Arbejdspladsen - <strong>de</strong>t er også mid<strong>de</strong>l, altså jeg synes da ikke rigtigt jeg lærer nogle sprog<br />

– nu [45;49.40].<br />

40 Ko<strong>de</strong>n angiver informantnummer og tid. Her altså informant nummer 8, 49 minutter og 50 sekun<strong>de</strong>r in<strong>de</strong> i<br />

samtalen.<br />

170

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!