Hør dog hvad de siger - Note-to-Self: Trials & Errors
Hør dog hvad de siger - Note-to-Self: Trials & Errors
Hør dog hvad de siger - Note-to-Self: Trials & Errors
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Klicheernes funktion er at <strong>de</strong> trækker <strong>de</strong>t abstrakte spørgsmål ind i en hverdagskontekst. De<br />
er udtrykt abstrakte u<strong>de</strong>n reference til et konkret problem, og <strong>de</strong>t er ne<strong>to</strong>p <strong>de</strong>rfor flere klicheer<br />
ofte kan bringes i diskussion med hinan<strong>de</strong>n. På <strong>de</strong>n an<strong>de</strong>n si<strong>de</strong> giver klicheernes normative<br />
bud anvisninger til hvordan man handle i en bestemt situation og <strong>hvad</strong> man bør mene om et<br />
konkret spørgsmål. Samtidigt introducerer <strong>de</strong> en (social) kontekst til specifikke spørgsmål så-<br />
dan at <strong>de</strong> mere generelle konsekvenser af <strong>de</strong>t kan analyseres. I eksemplet for<strong>to</strong>lkes <strong>de</strong>t ab-<br />
strakte spørgsmål om ’hverdagssprog i medierne’ som et spørgsmål <strong>de</strong>r kan projiceres over på<br />
generelle spørgsmål om ’at være ligefrem’, ’at kal<strong>de</strong> en spa<strong>de</strong> for en spa<strong>de</strong>’ og ’ikke at være<br />
affekteret’, og i modsatgåen<strong>de</strong> retning ’at man ikke skal forfladige sproget’.<br />
Bemærk <strong>de</strong>rnæst at <strong>de</strong>t er klicheerne som informanten bin<strong>de</strong>r sin holdning op på. De<br />
bruges altså ikke bare som pejlepunkter til at diskutere sit svar, <strong>de</strong> træ<strong>de</strong>r simpelthen i ste<strong>de</strong>t<br />
for spørgsmålet og bliver <strong>de</strong>t man tager stilling til. I uddraget sker <strong>de</strong>t endda eksplicit i<strong>de</strong>t in-<br />
formanten i sit konklu<strong>de</strong>ren<strong>de</strong> svar, linje 37-38, gentager at han gerne vil have ’at man taler<br />
lige ud ad lan<strong>de</strong>vejen’, om end med tilføjelsen ’<strong>de</strong>r hvor <strong>de</strong> kommer fra’.<br />
Den hverdagsre<strong>to</strong>riske informant tager altså <strong>de</strong>t abstrakte spørgsmål om ’hverdags-<br />
sprog i radio og tv’, for<strong>to</strong>lker <strong>de</strong>t i forhold til prækonstruere<strong>de</strong> klicheer og svarer ved at ud-<br />
trykke sin enighed til klicheen, ikke <strong>de</strong>t oprin<strong>de</strong>lige spørgsmål. Og <strong>de</strong>tte er vel at mærke en<br />
meget almin<strong>de</strong>lig strategi, også blandt <strong>de</strong> resteren<strong>de</strong> 48 informanter.<br />
Ordvalget fortæller flere ste<strong>de</strong>r at <strong>de</strong>t er sociale i<strong>de</strong>ntiteter <strong>de</strong>r bringes i spil snarere end et<br />
valg mellem værdineutrale alternativer. Ty<strong>de</strong>ligst er måske ’man skal ikke være affekteret’,<br />
men også at ’folk taler lige ud ad lan<strong>de</strong>vejen’ og at rigsdansk er <strong>de</strong>t man taler ’i <strong>de</strong>t pæne Kø-<br />
benhavn og Århus’. De <strong>to</strong> første præsenterer normative krav om takt og <strong>to</strong>ne. Et brud på disse<br />
klicheer er en overtræ<strong>de</strong>lse af <strong>hvad</strong> <strong>de</strong>t vil sige at være et godt menneske. Der er ikke tale om<br />
et rationelt valg af <strong>de</strong>n mest hensigtsmæssige omgangsform, men om ikke at fremtræ<strong>de</strong><br />
som ’snobbet’ eller at ’tro man er noget’. Det sidste knytter sociale grupper til en bestemt<br />
sprogbrug. En forkastelse af rigsdansk i medierne bliver <strong>de</strong>rmed en forkastelse af (normerne<br />
for sprog i) s<strong>to</strong>rbyernes velbjærge<strong>de</strong> kredse. Alle tre i<strong>de</strong>ntitetspåkal<strong>de</strong>lser kan tages som be-<br />
læg for at valget i <strong>de</strong>n nye kontekst står mellem <strong>to</strong> sociale i<strong>de</strong>aler, strammeren og slapperen<br />
kunne man kal<strong>de</strong> <strong>de</strong>m. Det la<strong>de</strong>r til at informanten er y<strong>de</strong>rst følsom over for disse sociale ste-<br />
reotyper – hvorfor ellers nævne <strong>de</strong>m – og at <strong>de</strong>t er <strong>de</strong>m han tager stilling til snarere end <strong>de</strong>t er<br />
spørgsmålets mere neutrale formulering. Eller med andre ord, han konstruerer sig en lokal<br />
i<strong>de</strong>ntitet, og han sørger oven i købet for først at give sin udlægning af hvordan hans nytil-<br />
skrevne i<strong>de</strong>ntitet skal for<strong>to</strong>lkes. Det er vigtigt at un<strong>de</strong>rstrege at <strong>de</strong>nne i<strong>de</strong>ntitetstilskrivning er<br />
232