17.07.2013 Views

Hør dog hvad de siger - Note-to-Self: Trials & Errors

Hør dog hvad de siger - Note-to-Self: Trials & Errors

Hør dog hvad de siger - Note-to-Self: Trials & Errors

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

hvilket selvfølgelig også in<strong>de</strong>bærer at udfordre andres stikken ud. Man kan sige at kvin<strong>de</strong>rnes<br />

feminine i<strong>de</strong>ntitet bygges omkring mange valgmulighe<strong>de</strong>r in<strong>de</strong>n for normen, mens en <strong>de</strong>l af<br />

mæn<strong>de</strong>nes maskuline i<strong>de</strong>ntitetsbygning er at overskri<strong>de</strong> og udfordre normen.<br />

Et an<strong>de</strong>t interessant aspekt som man ser ansatser til, er at <strong>de</strong> <strong>to</strong> køn konstruerer <strong>de</strong>t helt<br />

grundlæggen<strong>de</strong> spørgsmål om ’hvorfor vi har ord’ forskelligt. Et par mænd afviser ‘body-<br />

guard’ med argumentet ‘vi har allere<strong>de</strong> livvagt <strong>de</strong>r er ikke noget behov for bodyguard’. Kvin-<br />

<strong>de</strong>rne (og størsteparten af mæn<strong>de</strong>ne) ’ser ikke bodyguard som noget problem’, og <strong>de</strong> fore-<br />

trækker <strong>de</strong>rfor <strong>de</strong>t engelske eller oftere ‘begge’. Det interessante er at bemærke hvordan <strong>de</strong>t<br />

første argument har præmissen at <strong>de</strong>r skal være behov for et ord for at give <strong>de</strong>t eksistensberet-<br />

tigelse, <strong>de</strong>t an<strong>de</strong>t giver <strong>de</strong>t berettigelse blot fordi <strong>de</strong>t ikke er noget problem. Vi ser tilsynela-<br />

<strong>de</strong>n<strong>de</strong> forskellen mellem at konstruere sprog som et værktøj, <strong>de</strong>r skal være så effektivt og<br />

strømlinet som muligt, eller som en i<strong>de</strong>ntitetsmarkør <strong>de</strong>r skal have så mange udtryksmulighe-<br />

<strong>de</strong>r som muligt. Heraf følger <strong>de</strong>t hvordan nogle mænd ved at konstruere sprog som et ’værk-<br />

tøj’, fremstiller sig selv som praktiske, mens kvin<strong>de</strong>rne ved at konstruere sprog som en i<strong>de</strong>nti-<br />

tetsmarkør, fremstiller sig selv som kreative.<br />

Spørgsmålet om hvorvidt og hvordan <strong>de</strong> kvalitative forskelle i diskursive reper<strong>to</strong>irer af-<br />

spejles i <strong>de</strong> kvantitative forskelle i afkrydsninger kunne være emnet for en selvstændig, mere<br />

teoretisk artikel. For in<strong>de</strong>væren<strong>de</strong> konklu<strong>de</strong>rer jeg blot at <strong>de</strong> diskursive reper<strong>to</strong>irer har et vidt<br />

rum for for<strong>to</strong>lkning og bearbejdning. Vi har såle<strong>de</strong>s set hvordan bå<strong>de</strong> ’arbejds’- og ’i<strong>de</strong>nti-<br />

tets’-reper<strong>to</strong>iret kan bruges til at argumentere engelskpositivt såvel som engelsknegativt.<br />

Samtidigt er <strong>de</strong>r <strong>dog</strong> en ten<strong>de</strong>ns til at mæn<strong>de</strong>nes arbejdsrelatere<strong>de</strong> reper<strong>to</strong>irer oftere bruges til<br />

at diskutere abstrakt engelskpositivt mens kvin<strong>de</strong>rnes fællesskabsargumenter bruges mere ab-<br />

strakt engelsknegativt. Dvs. man argumenterer oftere for at <strong>de</strong>r er behov for engelsk i forbin-<br />

<strong>de</strong>lse med arbej<strong>de</strong>t og at engelsk er en trussel for fællesskabet end vice versa. Og præcis om-<br />

vendt gæl<strong>de</strong>r <strong>de</strong>t for <strong>de</strong> tre konkrete ordpar: Man bruger oftere arbejdsrelatere<strong>de</strong> reper<strong>to</strong>irer til<br />

at argumentere for at have ét ord for en ting (værktøjsmetaforen) og i<strong>de</strong>ntitetsrelatere<strong>de</strong> til at<br />

argumentere for at have flere (<strong>de</strong>n bre<strong>de</strong>re palet) end vice versa. Y<strong>de</strong>rmere så vi hvordan<br />

spørgsmålet om <strong>de</strong> konkrete ordpar ikke så meget dreje<strong>de</strong> sig om valg mellem dansk og en-<br />

gelsk, men mere var et valg mellem et markeret (dansk) ord og et umarkeret (engelsk); og<br />

endvi<strong>de</strong>re hvordan ’arbejds’- og ’konkurrence’-reper<strong>to</strong>irerne øjensynligt ser mere positivt på<br />

at bruge <strong>de</strong>t markere<strong>de</strong> alternativ end ’fællesskabs’-reper<strong>to</strong>iret.<br />

132

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!