Danske Studier 1910
Danske Studier 1910
Danske Studier 1910
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
HVOR LANDEDE PEDER PAARS 129<br />
HVOR LANDEDE PEDER PAARS?<br />
Da jeg var 15 Aar gammel, fik jeg til Gave af min Bedstemoders<br />
Søster, Enkefru Rimestad, A. E. Boye's Udgave fra 1844 af „Peder Paars".<br />
Paa Grund af denne Udgaves lille Format tog jeg denne Bog med mig,<br />
da jeg tretten Aar senere tog til Sydamerika. Baade der og herhjemme<br />
har jeg glædet mig over denne Bog, naar jeg var glad; men mangen<br />
Gang har jeg ogsaa af den øst Trøst i tunge Timer. Hvis det ikke havde<br />
været netop den nævnte Udgave, som var i mit Eje, havde jeg neppe<br />
været istand til at besvare det i Overskriften indeholdte Spørgsmaal; thi<br />
i og for sig interesserer det mig ikke. Men i denne Udgave findes aftrykt<br />
„en saakaldet Nøgle til Peder Paars", der uden nogensomhelst<br />
Tvivl er skrevet ved Tiden 1750.<br />
I Begyndelsen af 4de Bogs 1ste Sang fortælles det, hvorledes Paars<br />
og hans Følge komme i Land paa Rejsen fra Anholt:<br />
,Men ach! Man maatte da med største Sorg fornemme,<br />
At det var ei det Land, hvor Dorthe havde hjemme,<br />
Men at det ** var; man havde seilet feil."<br />
Herom indeholder „Nøglen" nu de Ord: „Skagens Bye, femten<br />
Miil fra Aarhuus, hvilket og kiendes af Versets Scansion, samt de efterfølgende<br />
Vers." — „Af Versets Scansion" vil utvivlsomt sige, at Byens<br />
Navn var et Tostavelses-Ord med Tonen paa første Stavelse. Men i de<br />
efterfølgende Vers findes ingen Oplysning om Stedet i andre Linier end:<br />
„De satte saa paa Land, og sendte forud Runs,<br />
Rom kiendt i Byen var. Han flyde dem et Huus,<br />
Hvor de for billig Priis en Nats Tid kunde hvile,<br />
Som høilig nødig var. De femten stive Mile,<br />
Som dennem forestod, var intet Borne-Spil.'*<br />
Der er unægteligt meget stive femten Mile mellem Skagen og Aars, eller<br />
som denne By aldeles fejlagtigt kaldes i vore Dage: Aarhuus, saasom det<br />
trods Byens Vaaben — et Huus med et Par Aarer — Intet har at gøre<br />
med hverken Aarer eller Huus, aldenstund Navnet er : Aaros o: Aamunding.<br />
I sin Udgave fra 1879 af Peder Paars aftrykker F. L. Liebenberg<br />
(p. 253) Werlauffs Bemærkning til dette Sted: „Afstanden af „de stive<br />
femten Mile, som dennem forestod (....) til Aarhus, passer godt paa Aalborg.<br />
Har Holberg altsaa havt nogen bestemt By for Øie, da har det<br />
sandsynligen været denne. Hvad man kiender til Byens Tilstand og Forhold<br />
i en ældre Tid, svarer ogsaa til den her forekommende Skildring.<br />
Som Grund til Digterens Betænkelighed ved udtrykkelig at nævne en saa<br />
anseelig Commune, som Aalborg paa den Tid var, kan vel antages Erindringen<br />
om den Ulempe, Skildringen af Forholdene paa Anholt nyeligen<br />
havde forvoldt ham."<br />
Jeg forstaaer meget vel at skatte de lærde historiske Noter, som Werlauff<br />
har givet saa mange af til Holbergs Skuespil. Men denne Note er<br />
ikke egentligt historisk; idet højeste er den lærd; men den er lidet vel<br />
betænkt, naar undtages Afstanden. I „Skildringen" af vedkommende By<br />
<strong>Danske</strong> <strong>Studier</strong> <strong>1910</strong> 9