25.07.2013 Views

Danske Studier 1910

Danske Studier 1910

Danske Studier 1910

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

64 FKA SPROG OG LITERATUR<br />

Værket er ellers meget vidtomfattende, idet også ord, som åbenbart ikke<br />

er samgermanske, men kun fælles germanske ved vandring fra sprog til<br />

sprog, som bøtte, bogstav, verden, oftest er medtagne (sml Fr. Fischers<br />

nedenfor omtalte værk, især § 7 flg.). At det ikke har været mangel<br />

på flid, men snarere på tid, der har gjort indskrænkninger, ser man af,<br />

at forff. som tillæg har givet en række ord fra oldnedertysk, som de<br />

først senere har fået fat på. Ligeledes er i tillæggene de sidste undersøgelser<br />

i æmnet benyttede, så fræmstillingen er ført op til den nyeste<br />

tid. Enkelte ting synes dog at være undgået forff.s opmærksomhed, som<br />

H. Pedersens etymologi af kul Vid. Selsk. Skr. 6 R. VI, 344 eller Hellquists<br />

Progr. fra Gefle 1893, dæri bl. a. en rimelig etymologi af egern<br />

(s. VIII). Meget sjældent savner man en afledning, som er fælles for to<br />

af sprogstammens hovedgrene, som aunian (eng. yean, sydsv.-bornh. dna,<br />

gull. oyna), der vel er en afledning til avi får (sål. også Rietz). Som<br />

eksempler på, hvor oplysende bogen kan være, kan nævnes, at indenfor<br />

et rum af to blade i Feilbergs ordbog oplyses to vanskelige ord, sundevedsk<br />

venster 'bladmave i ko' (under vanester (venest-) s. 389) og<br />

jysk ve?en, vesel 'spiserør' (under vaisundi s. 380).<br />

Bogen er ikke let at finde rundt i, da bogstavfølgen, som væsentlig<br />

er den oldindiske, ikke læmper sig så godt for de germanske sprog, men<br />

man vænner sig temmelig snart til den, og man finder så meget til oplysning,<br />

hvor man end slår op, at man ikke lader lang tid gå mellem<br />

benyttelserne.<br />

Medens denne bog giver det fælles sproggods fra ældgammel tid,<br />

har TORP i den ene af indledningerne til HÆGSTAVS og TORPS G am alnorsk<br />

ordbok (afsluttet 1909) givet en kortfattet men meget righoldig<br />

oldnordisk afledningslære. En del af det stof, her er givet, er<br />

fælles med Worterbuch, og arbejdet med denne har vel også givet<br />

Torp anledningen til at skrive afledningslæren; men meget særnordisk<br />

stof er her kommet med, og eksempelsamlingerne synes næsten at være<br />

udtommende.<br />

For øvrigt fortjæner også selve ordbogen al ros som en meget fyldig<br />

lille oldnordisk-islandsk ordbog. Ulæmpen ved at oversættelsen er på<br />

landsmål, er næppe så stor, at det ikke skulde kunne betale sig for<br />

danske studenter at anskaffe den. Skulde det knibe, kan man jo anskaffe<br />

sig MATHIAS SKARDS Landsmaals-Ordlista (2. udg. 1903), som<br />

kun koster 1 kr. 35 øre. Den første del af indledningen er en kort og<br />

klar fræmstilling af de oldnorsk-islandske „målfører", skrevet af MARIUS<br />

HÆGSTAD, og ordbogen med begge indledninger koster kun omtr. 10 kroner.<br />

(Fortsættes).<br />

M. Kr.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!