Danske Studier 1910
Danske Studier 1910
Danske Studier 1910
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
136 FRA SPROG OG LITERATUR<br />
stamme (og bevislig tildels stammer) fra den svenske forskrift, og den<br />
såkaldte „tvelydning* af å til oa slet ikke minder om skånske, men netop<br />
om ømåls-tvelyd. Imidlertid kan dette spørgsmål slet ikke afgores på<br />
grundlag af Ivan, men her må håndskriftet Sth. K. 4 som helhed betragtes.<br />
Skont dette bind fra først af har været to bøger, den ene (bl.<br />
78—162) omfattende Ivan, den anden (bl. 21—77 og 1—20) omfattende<br />
en stenbog (Slb.j, De hellige Kvinder (HKv.) og en krønike (Kr.), kan<br />
der dog næppe være nogen tvivl om, at de er skrevne med samme hånd<br />
(og på samme slags papir). Men forskrifterne har været ret forskellige;<br />
dette viser sig især ved a-omlyden af kort u (Ivan altid u i mulen, gulfuit,<br />
bud/i, fugel, bwe — de andre oftest o i brodel, skoten, smolæ, boqhæ,<br />
bodh, stoffuæ; men også slwæ, hug, budh) og ved behandlingen af ia<br />
(Ivan altid derffuer, selff, deffuel, skælffue, gerne — de andre også diæflæ,<br />
sialff, sielf; Ivan aldrig ia i mialk, thianstæ, giald, snial, sialsiwnt,<br />
kiape, som de andre har ved siden af te). Ivan og Stb. har uppa, Krøn.<br />
ouæna, ofnce, som ellers synes at være en østdansk form. Former på<br />
-er i hankon findes i Ivan og HKv.; Stb. og HKv. har jyskheder som<br />
ænse, om væll (om megell), af (dersom), HKv. løss (læser). Stb. og HKv.<br />
synes at gå tilbage til ældre grundskrift end de andre. Hvad der afgjort<br />
er skriverens, er aa for a foran nn (vaan, saan, aan, haan, maan), ee<br />
(sj. ææ, eæ, æe) i svag stavelse (enee, fruee, tagee, bestee, sæliee, castee,<br />
timee, andree), brugen af oa, sj. ao for å (moa, goa, soa, sloas, bloa,<br />
foa; mao, rao, aor), mélliom (Stb. også velliær koger), i for y (stirtæ,<br />
licke, skild, slicker, miret, tictugh, lifftæ, blisel, kisser, titestland), endelsen<br />
-ug {verdug, stadugh, mectugh, salugh, blodugh), ia i Marte, fiarde;<br />
thom, sætte, sæt (satte, sat), væl, ingen forskel på hankon og hunkon i<br />
artiklen. Alt dette er næmlig gennemgående i alle fire skrifter. Endvidere<br />
hører til skriverens egne ejendommeligheder vist de ovenfor anførte<br />
former for oldda. o : u og ia, som er gennemførte i Ivan og forekommer<br />
spredt i de andre. At disse former viser østenom Sundet, synes<br />
alt andet end bevisligt, men det vil være vanskeligt at henføre dem<br />
til en bestemt dialekt; rent sællandske synes de ikke at være (særlig<br />
melliom og hiarte-flarde) men der er så meget sællandsk deri, at jeg dog<br />
ikke tror, det kan være langt derfra.<br />
Hermed har jeg ingenlunde udtomt, hvad jeg i enkeltheder har at<br />
indvende mod bogen, men jeg har hellere villet behandle disse enkelte<br />
ting noget udførligere end antydningsvis røre ved en mængde ting. Men<br />
endnu har jeg en meget vægtig indvending at gOre, og denne gælder<br />
selve bogens grundtanke: at sproget i Eriks sæll. lov gennem kansellisproget<br />
som mellemled er grundlaget for det nydanske rigssprog. Efter<br />
læsningen af bogen står — hvis man antager forf.s mening — endnu en<br />
række spørgsmål uløste. Nogle kan forf. med rette vise bort som hørende<br />
til en senere del, dette gælder især den afgorende forskel mellem sællandsk<br />
og rigssproget, at sællandsk er et trekonsmål, men rigssproget et<br />
tok5nsmål, og dette kan ikke afvises på den måde, forf. ynder (f. eks.<br />
navneord på -ere s. 72 og oftere, behandlingen af iu § 20G), med en<br />
antydning af, at sællandsk vel også har tokonsrnål. Andre, som de nys