Kristijonas Donelaitis und seine „Metai” – eine Rezeptionsgeschichte
Kristijonas Donelaitis und seine „Metai” – eine Rezeptionsgeschichte
Kristijonas Donelaitis und seine „Metai” – eine Rezeptionsgeschichte
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
3 <strong>Kristijonas</strong> <strong>Donelaitis</strong> - <strong>eine</strong> kontroverse Rezeption<br />
Trotz dieser eindeutigen Stellungnahme für <strong>eine</strong> Zugehörigkeit zu Preu-<br />
ßen verfasste Gaigalaitis einige Zeit später Schriften, in denen er sich für<br />
die Abtrennung des Memelgebietes von Deutschland ausspricht. Gaigalai-<br />
tis führte die litauische Delegation des Memelgebietes an, die 1922 auf der<br />
Botschafterkonferenz anwesend war, um über das Schicksal dieses Gebie-<br />
tes zu entscheiden. Bereits in <strong>s<strong>eine</strong></strong>n Jugendjahren nahm Gaigalaitis aktiv<br />
am politischen Leben der Preußisch-Litauer teil, in Tilsit wurde er stark<br />
von zahlreichen Litauern, die ihn umgaben geprägt. (Jenkis, 2006, S.3)<br />
Eine bedeutende Rolle im literaturwissenschaftlichen Bereich nahm in<br />
Litauen in der ersten Hälfte des 20. Jahrh<strong>und</strong>erts Mykolas Biržiška ein.<br />
Er war, nachdem er aufgr<strong>und</strong> der Besetzung von Vilnius durch die Polen<br />
aus der Stadt ausgewiesen wurde, Dekan der Humanistischen Fakultät der<br />
kurz zuvor gegründeten Universität Litauens in Kaunas, später ihr Rektor<br />
<strong>und</strong> Direktor des Instituts für Lituanistik. 1944 verließ er Litauen in Rich-<br />
tung Hamburg, von wo er 5 Jahre später in die Vereinigten Staaten von<br />
Amerika emigrierte. Dort setzte er <strong>s<strong>eine</strong></strong> intensive lituanistische Forschung<br />
fort.<br />
In dem 1918 erschienenen Buch von Biržiška Duonelaičio raštai wird den<br />
Deutschen große Bedeutung bei der Auseinandersetzung mit <strong>Kristijonas</strong><br />
<strong>Donelaitis</strong> beigemessen. „Deutsche Wissenschaftler sammelten nicht nur<br />
sorgfältig <strong>Donelaitis</strong>’ Handschriften sondern untersuchten sie gleichzeitig,<br />
wie auch die kleinsten Schriftstücke aus <strong>s<strong>eine</strong></strong>r Hand <strong>und</strong> jede Nachricht<br />
aus <strong>s<strong>eine</strong></strong>m Leben... Die Deutschen kümmerten sich auch um ein Denkmal,<br />
welches zum Erinnern an <strong>Donelaitis</strong> gesetzt werden sollte.” (<strong>Donelaitis</strong>,<br />
1918) 8 Gemeint waren hier die in Ostpreußen Lebenden, deren ethnische<br />
Zugehörigkeit nicht unbedingt geklärt ist. Das Denkmalprojekt konnte<br />
jedoch nie umgesetzt werden.<br />
Der Autor der gesammelten Werke führt zu Beginn die gr<strong>und</strong>sätzlichen<br />
Unterschiede in der Geschichte <strong>und</strong> Entwicklung Preußisch-Litauens <strong>und</strong><br />
Russischlitauens auf. Dazu zählten wesentliche Abweichungen im Bereich<br />
der Religion, Wirtschaft <strong>und</strong> „Staats”-Zugehörigkeit. Der protestantische<br />
Glaube hebe die Preußisch-Litauer von den katholischen Russischlitauern<br />
8 lit. „Vokieči¸u mokslininkai rūpestingai rankiojo ne tik Duonelaičio rankraščius ir juos<br />
tyrin˙ejo, bet ir mažiausi¸a jo rankos rašt¸a, kiekvien¸a žini¸a iš jo gyvenimo [...] Vokiečiai<br />
pasirūpino ir paminklu pagerbti jo atminim¸a.”<br />
66