22.03.2013 Views

1984-bilingue

1984-bilingue

1984-bilingue

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

George Orwell 1 9 8 4<br />

'There's another room upstairs that you might care to<br />

take a look at,' he said. 'There's not much in it. Just a<br />

few pieces. We'll do with a light if we're going<br />

upstairs.'<br />

He lit another lamp, and, with bowed back, led the<br />

way slowly up the steep and worn stairs and along a<br />

tiny passage, into a room which did not give on the<br />

street but looked out on a cobbled yard and a forest<br />

of chimney-pots. Winston noticed that the furniture<br />

was still arranged as though the room were meant to<br />

be lived in. There was a strip of carpet on the floor, a<br />

picture or two on the walls, and a deep, slatternly<br />

arm-chair drawn up to the fireplace. An oldfashioned<br />

glass clock with a twelve-hour face was<br />

ticking away on the mantelpiece. Under the window,<br />

and occupying nearly a quarter of the room, was an<br />

enormous bed with the mattress still on it.<br />

'We lived here till my wife died,' said the old man<br />

half apologetically. 'I'm selling the furniture off by<br />

little and little. Now that's a beautiful mahogany bed,<br />

or at least it would be if you could get the bugs out<br />

of it. But I dare say you'd find it a little bit<br />

cumbersome.'<br />

He was holding the lamp high up, so as to illuminate<br />

the whole room, and in the warm dim light the place<br />

looked curiously inviting. The thought flitted<br />

through Winston's mind that it would probably be<br />

quite easy to rent the room for a few dollars a week,<br />

if he dared to take the risk. It was a wild, impossible<br />

notion, to be abandoned as soon as thought of; but<br />

the room had awakened in him a sort of nostalgia, a<br />

sort of ancestral memory. It seemed to him that he<br />

knew exactly what it felt like to sit in a room like<br />

this, in an arm-chair beside an open fire with your<br />

feet in the fender and a kettle on the hob; utterly<br />

alone, utterly secure, with nobody watching you, no<br />

voice pursuing you, no sound except the singing of<br />

the kettle and the friendly ticking of the clock.<br />

120<br />

— Arriba tengo otra habitación que quizás le<br />

interesara a usted ver — le propuso —. No hay<br />

gran cosa en ella, pero tengo dos o tres piezas...<br />

Llevaremos una luz.<br />

Encendió otra lámpara y agachándose subió<br />

lentamente por la empinada escalera, de peldaños<br />

medio rotos. Luego entraron por un pasillo estrecho<br />

siguiendo hasta una habitación que no daba a la<br />

calle, sino a un patio y a un bosque de chimeneas.<br />

Winston notó que los muebles estaban dispuestos<br />

como si fuera a vivir alguien en el cuarto. Había<br />

una alfombra en el suelo, un cuadro o dos en las<br />

paredes, y un sillón junto a la chimenea. Un<br />

antiguo reloj de cristal, en cuya esfera figuraban las<br />

doce horas, estilo antiguo, emitía su tic-tac desde la<br />

repisa de la chimenea. Bajo la ventana y ocupando<br />

casi la cuarta parte de la estancia había una enorme<br />

cama con el colchón descubierto.<br />

— Aquí vivíamos hasta que murió mi mujer —dijo<br />

el vendedor disculpándose. Voy vendiendo los<br />

muebles poco a poco. Ésa es una preciosa cama de<br />

caoba. Lo malo son las chinches. Si hubiera manera<br />

de acabar con ellas...<br />

Sostenía la lámpara lo más alto posible para<br />

iluminar toda la habitación y a su débil luz<br />

resultaba aquel sitio muy acogedor. A Winston se<br />

le ocurrió pensar que sería muy fácil alquilar este<br />

cuarto por unos cuantos dólares a la semana si se<br />

decidiera a correr el riesgo. Era una idea<br />

descabellada, desde luego, pero el dormitorio había<br />

despertado en él una especie de nostalgia, un<br />

recuerdo ancestral. Le parecía saber exactamente lo<br />

que se experimentaba al reposar en una habitación<br />

como aquélla, hundido en un butacón junto al<br />

fuego de la chimenea mientras se calentaba la tetera<br />

en las brasas. Allí solo, completamente seguro, sin<br />

nadie más que le vigilara a uno, sin voces que le<br />

persiguieran ni más sonido que el murmullo de la<br />

tetera y el amable tic-tac del reloj.<br />

'There's no telescreen!' he could not help murmuring. — ¡No hay telepantalla! — se le escapó en voz

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!