Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
George Orwell 1 9 8 4<br />
growing in the cracks of the cliff beneath them.<br />
One tuft was of two colours, magenta and brickred,<br />
apparently growing on the same root. He had<br />
never seen anything of the kind before, and he<br />
called to Katharine to come and look at it.<br />
'Look, Katharine! Look at those flowers. That<br />
clump down near the bottom. Do you see they're<br />
two different colours?'<br />
She had already turned to go, but she did rather<br />
fretfully come back for a moment. She even leaned<br />
out over the cliff face to see where he was pointing.<br />
He was standing a little behind her, and he put his<br />
hand on her waist to steady her. At this moment it<br />
suddenly occurred to him how completely alone<br />
they were. There was not a human creature<br />
anywhere, not a leaf stirring, not even a bird<br />
awake. In a place like this the danger that there<br />
would be a hidden microphone was very small, and<br />
even if there was a microphone it would only pick<br />
up sounds. It was the hottest sleepiest hour of the<br />
afternoon. The sun blazed down upon them, the<br />
sweat tickled his face. And the thought struck<br />
him...<br />
'Why didn't you give her a good shove?' said Julia.<br />
'I would have.'<br />
'Yes, dear, you would have. I would, if I'd been the<br />
same person then as I am now. Or perhaps I<br />
would—I'm not certain.'<br />
160<br />
habían tomado por error y empezar a buscar en la<br />
dirección contraria. Pero en aquel momento<br />
Winston descubrió unas plantas que le llamaron<br />
la atención. Nunca había visto nada parecido Y<br />
llamó a Katharine para que las viera.<br />
— ¡Mira, Katharine; mira esas flores! Allí, al<br />
fondo; ¿ves que son de dos colores diferentes?<br />
Ella había empezado ya a alejarse, pero se acercó<br />
un momento, a cada instante más intranquila.<br />
Incluso se inclinó sobre el precipicio para ver<br />
donde señalaba Winston. Él estaba un poco más<br />
atrás y le puso la mano en la cintura para<br />
sostenerla. No había nadie en toda la extensión<br />
que se abarcaba con la vista, no se movía ni una<br />
hoja y ningún pájaro daba señales de presencia.<br />
Entonces pensó Winston que estaban<br />
completamente solos y que en un sitio como<br />
aquél había muy pocas probabilidades de que<br />
tuvieran escondido un micrófono, e incluso si lo<br />
había, sólo podría captar sonidos. Era la hora<br />
más cálida y soñolienta de la tarde. El sol<br />
deslumbraba y el sudor perlaba la cara de<br />
Winston. Entonces se le ocurrió que...<br />
— ¿Por qué no le diste un buen empujón? —dijo<br />
Julia —. Yo lo habría hecho.<br />
— Sí, querida; yo también lo habría hecho si<br />
hubiera sido la misma persona que ahora soy.<br />
Bueno, no estoy seguro...<br />
'Are you sorry you didn't?' — ¿Lamentas ahora haber desperdiciado la<br />
ocasión?<br />
'Yes. On the whole I'm sorry I didn't.' — Sí. En realidad me arrepiento de ello.<br />
They were sitting side by side on the dusty floor.<br />
He pulled her closer against him. Her head rested<br />
on his shoulder, the pleasant smell of her hair<br />
conquering the pigeon dung. She was very young,<br />
he thought, she still expected something from life,<br />
Estaban sentados muy juntos en el suelo. El la<br />
apretó más contra sí. La cabeza de ella<br />
descansaba en el hombro de él y el agradable<br />
olor de su cabello dominaba el desagradable<br />
hedor a palomar. Pensó Winston que Julia era