22.03.2013 Views

1984-bilingue

1984-bilingue

1984-bilingue

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

George Orwell 1 9 8 4<br />

hunger gave way to thirst. His mouth was sticky<br />

and evil-tasting. The humming sound and the<br />

unvarying white light induced a sort of faintness, an<br />

empty feeling inside his head. He would get up<br />

because the ache in his bones was no longer<br />

bearable, and then would sit down again almost at<br />

once because he was too dizzy to make sure of<br />

staying on his feet. Whenever his physical<br />

sensations were a little under control the terror<br />

returned. Sometimes with a fading hope he thought<br />

of O’Brien and the razor blade. It was thinkable<br />

that the razor blade might arrive concealed in his<br />

food, if he were ever fed. More dimly he thought of<br />

Julia. Somewhere or other she was suffering<br />

perhaps far worse than he. She might be screaming<br />

with pain at this moment. He thought: ‘If I could<br />

save Julia by doubling my own pain, would I do it?<br />

Yes, I would.’ But that was merely an intellectual<br />

decision, taken because he knew that he ought to<br />

take it. He did not feel it. In this place you could<br />

not feel anything, except pain and foreknowledge<br />

of pain. Besides, was it possible, when you were<br />

actually suffering it, to wish for any reason that<br />

your own pain should increase? But that question<br />

was not answerable yet.<br />

The boots were approaching again. The door<br />

opened. O’Brien came in.<br />

Winston started to his feet. The shock of the sight<br />

had driven all caution out of him. For the first time<br />

in many years he forgot the presence of the<br />

telescreen.<br />

270<br />

en el mismo sitio donde lo había tirado el<br />

individuo de cara ratonil. Al principio, necesitó<br />

Winston esforzarse mucho para no mirarlo, pero<br />

ya no tenía hambre, sino sed. Se le había puesto la<br />

boca pegajosa y de un sabor malísimo. El<br />

constante zumbido y la invariable luz blanca le<br />

causaban una sensación de mareo y de tener vacía<br />

la cabeza. Cuando no podía resistir más el dolor de<br />

los huesos, se levantaba, pero volvía a sentarse en<br />

seguida porque estaba demasiado mareado para<br />

permanecer en pie. En cuanto conseguía dominar<br />

sus sensaciones físicas, le volvía el terror. A veces<br />

pensaba con leve esperanza en O'Brien y en la hoja<br />

de afeitar. Bien pudiera llegar la hoja escondida en<br />

el alimento que le dieran, si es que llegaban a darle<br />

alguno. En Julia pensaba menos. Estaría sufriendo,<br />

quizás más que él. Probablemente estaría chillando<br />

de dolor en este mismo instante. Pensó: «Si<br />

pudiera salvar a Julia duplicando mi dolor, ¿lo<br />

haría? Sí, lo haría». Esto era sólo una decisión<br />

intelectual, tomada porque sabía que su deber era<br />

ese; pero, en verdad, no lo sentía. En aquel sitio no<br />

se podía sentir nada excepto el dolor físico y la<br />

anticipación de venideros dolores. Además, ¿era<br />

posible, mientras se estaba sufriendo realmente,<br />

desear que por una u otra razón le aumentara a uno<br />

el dolor? Pero a esa pregunta no estaba él todavía<br />

en condiciones de responder<br />

. Las botas volvieron a acercarse. Se abrió la<br />

puerta. Entró O'Brien.<br />

Winston se puso en pie. El choque emocional de<br />

ver a aquel hombre le hizo abandonar toda<br />

preocupación. Por primera vez en muchos años,<br />

olvidó la presencia de la telepantalla.<br />

‘They’ve got you too!’ he cried. — ¡También a ti te han cogido! — exclamó.<br />

‘They got me a long time ago,’ said O’Brien with a<br />

mild, almost regretful irony. He stepped aside.<br />

From behind him there emerged a broad-chested<br />

guard with a long black truncheon in his hand.<br />

— Hace mucho tiempo que me han cogido —<br />

repuso O'Brien con una ironía suave y como si lo<br />

lamentara.<br />

Se apartó un poco para que pasara un corpulento<br />

guardia que tenía una larga porra negra en la<br />

mano.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!