22.03.2013 Views

1984-bilingue

1984-bilingue

1984-bilingue

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

George Orwell 1 9 8 4<br />

face to face, more guiltily than ever, as though he<br />

were trying to discover how much the others<br />

despised him for his humiliation.<br />

The door opened. With a small gesture the officer<br />

indicated the skull-faced man.<br />

268<br />

averiguar cuánto lo despreciaban los otros por<br />

aquella humillación.<br />

Se abrió la puerta. Con un pequeño gesto, el oficial<br />

señaló al hombre esquelético.<br />

‘Room 101,’ he said. — Habitación 101 —dijo.<br />

There was a gasp and a flurry at Winston’s side.<br />

The man had actually flung himself on his knees on<br />

the floor, with his hand clasped together.<br />

‘Comrade! Officer!’ he cried. ‘You don’t have to<br />

take me to that place! Haven’t I told you everything<br />

already? What else is it you want to know? There’s<br />

nothing I wouldn’t confess, nothing! Just tell me<br />

what it is and I’ll confess straight off. Write it down<br />

and I’ll sign it—anything! Not room 101!’<br />

Winston oyó a su lado una ahogada exclamación<br />

de pánico. El hombre se dejó caer al suelo de<br />

rodillas y rogaba con las manos juntas:<br />

— ¡Camarada! ¡Oficial! No tienes que llevarme a<br />

ese sitio; ¿no te lo he dicho ya todo? ¿Qué más<br />

quieres saber? ¡Todo lo confesaría, todo! Dime de<br />

qué se trata y lo confesaré. ¡Escribe lo que quieras<br />

y lo firmaré! Pero no me lleves a la habitación<br />

101.<br />

‘Room 101,’ said the officer. — Habitación 101 —dijo el oficial.<br />

The man’s face, already very pale, turned a colour<br />

Winston would not have believed possible. It was<br />

definitely, unmistakably, a shade of green.<br />

‘Do anything to me!’ he yelled. ‘You’ve been<br />

starving me for weeks. Finish it off and let me die.<br />

Shoot me. Hang me. Sentence me to twenty-five<br />

years. Is there somebody else you want me to give<br />

away? Just say who it is and I’ll tell you anything<br />

you want. I don’t care who it is or what you do to<br />

them. I’ve got a wife and three children. The<br />

biggest of them isn’t six years old. You can take the<br />

whole lot of them and cut their throats in front of<br />

my eyes, and I’ll stand by and watch it. But not<br />

Room 101!’<br />

La cara del hombre, ya palidísima, se volvió de un<br />

color increíble. Era — no había lugar a dudas —<br />

de un tono verde.<br />

— ¡Haz algo por mi — chilló —. Me has estado<br />

matando de hambre durante varias semanas. Acaba<br />

conmigo de una vez. Dispara contra mí.<br />

Ahórcame. Condéname a veinticinco años.<br />

¿Queréis que denuncie a alguien más? Decidme de<br />

quién se trata y yo diré todo lo que os convenga.<br />

No me importa quién sea ni lo que vayáis a<br />

hacerle. Tengo mujer y tres hijos. El mayor de<br />

ellos no tiene todavía seis años. Podéis coger a los<br />

cuatro y cortarles el cuerpo delante de mí y yo lo<br />

contemplaré sin rechistar. Pero no me llevéis a la<br />

habitación 101.<br />

‘Room 101,’ said the officer. — Habitación 101 —dijo el oficial.<br />

The man looked frantically round at the other<br />

prisoners, as though with some idea that he could<br />

El hombre del rostro de calavera miró<br />

frenéticamente a los demás presos como si

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!