22.03.2013 Views

1984-bilingue

1984-bilingue

1984-bilingue

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

George Orwell 1 9 8 4<br />

nature of reality is self-evident. When you delude<br />

yourself into thinking that you see something, you<br />

assume that everyone else sees the same thing as<br />

you. But I tell you, Winston, that reality is not<br />

external. Reality exists in the human mind, and<br />

nowhere else. Not in the individual mind, which<br />

can make mistakes, and in any case soon perishes:<br />

only in the mind of the Party, which is collective<br />

and immortal. Whatever the Party holds to be the<br />

truth, is truth. It is impossible to see reality except<br />

by looking through the eyes of the Party. That is<br />

the fact that you have got to relearn, Winston. It<br />

needs an act of self-destruction, an effort of the<br />

will. You must humble yourself before you can<br />

become sane.’<br />

He paused for a few moments, as though to allow<br />

what he had been saying to sink in.<br />

‘Do you remember,’ he went on, ‘writing in your<br />

diary, “Freedom is the freedom to say that two plus<br />

two make four”?’<br />

‘Yes,’ said Winston. — Sí —dijo Winston.<br />

O’Brien held up his left hand, its back towards<br />

Winston, with the thumb hidden and the four<br />

fingers extended.<br />

282<br />

también que la naturaleza de la realidad se<br />

demuestra por sí misma. Cuando te engañas a ti<br />

mismo pensando que ves algo, das por cierto que<br />

todos los demás están viendo lo mismo que tú.<br />

Pero te aseguro, Winston, que la realidad no es<br />

externa. La realidad existe en la mente humana y<br />

en ningún otro sitio. No en la mente individual,<br />

que puede cometer errores y que, en todo caso,<br />

perece pronto. Sólo la mente del Partido, que es<br />

colectiva e inmortal, puede captar la realidad. Lo<br />

que el Partido sostiene que es verdad es<br />

efectivamente verdad. Es imposible ver la realidad<br />

sino a través de los ojos del Partido. Éste es el<br />

hecho que tienes que volver a aprender, Winston.<br />

Para ello se necesita un acto de autodestrucción, un<br />

esfuerzo de la voluntad. Tienes que humillarte si<br />

quieres volverte cuerdo.<br />

Después de una pausa de unos momentos,<br />

prosiguió:<br />

¿Recuerdas haber escrito en tu Diario: «la libertad<br />

es poder decir que dos más dos son cuatro?».<br />

O'Brien levantó la mano izquierda, con el reverso<br />

hacia Winston, y escondiendo el dedo pulgar<br />

extendió los otros cuatro.<br />

‘How many fingers am I holding up, Winston?’ — ¿Cuántos dedos hay aquí, Winston?<br />

‘Four.’ — Cuatro.<br />

‘And if the party says that it is not four but five—<br />

then how many?’<br />

‘Four.’ — Cuatro.<br />

The word ended in a gasp of pain. The needle of<br />

the dial had shot up to fifty-five. The sweat had<br />

sprung out all over Winston’s body. The air tore<br />

into his lungs and issued again in deep groans<br />

which even by clenching his teeth he could not<br />

stop. O’Brien watched him, the four fingers still<br />

— ¿Y si el Partido dice que no son cuatro sino<br />

cinco? Entonces, ¿cuántos hay?<br />

La palabra terminó con un espasmo de dolor. La<br />

aguja de la esfera había subido a cincuenta y cinco.<br />

A Winston le sudaba todo el cuerpo. Aunque<br />

apretaba los dientes, no podía evitar los roncos<br />

gemidos. O'Brien lo contemplaba, con los cuatro<br />

dedos todavía extendidos. Soltó la palanca y el

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!