22.03.2013 Views

1984-bilingue

1984-bilingue

1984-bilingue

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

George Orwell 1 9 8 4<br />

bajar la palanca.<br />

‘How many fingers, Winston?’ — ¿Cuántos dedos, Winston?<br />

‘Four. I suppose there are four. I would see five if I<br />

could. I am trying to see five.’<br />

‘Which do you wish: to persuade me that you see<br />

five, or really to see them?’<br />

‘Really to see them.’ — Verlos de verdad.<br />

285<br />

— ¡¡Cuatro!! Supongo que son cuatro. Quisiera<br />

ver cinco. Estoy tratando de ver cinco.<br />

— ¿Qué deseas? ¿Persuadirme de que ves cinco o<br />

verlos de verdad?<br />

‘Again,’ said O’Brien. — Otra vez —dijo O'Brien.<br />

Perhaps the needle was eighty—ninety. Winston<br />

could not intermittently remember why the pain<br />

was happening. Behind his screwed-up eyelids a<br />

forest of fingers seemed to be moving in a sort of<br />

dance, weaving in and out, disappearing behind one<br />

another and reappearing again. He was trying to<br />

count them, he could not remember why. He knew<br />

only that it was impossible to count them, and that<br />

this was somehow due to the mysterious identity<br />

between five and four. The pain died down again.<br />

When he opened his eyes it was to find that he was<br />

still seeing the same thing. Innumerable fingers,<br />

like moving trees, were still streaming past in either<br />

direction, crossing and recrossing. He shut his eyes<br />

again.<br />

Es probable que la aguja marcase de ochenta a<br />

noventa. Sólo de un modo intermitente podía<br />

recordar Winston a qué se debía su martirio.<br />

Detrás de sus párpados cerrados, un bosque de<br />

dedos se movía en una extraña danza,<br />

entretejiéndose, desapareciendo unos tras otros y<br />

volviendo a aparecer. Quería contarlos, pero no<br />

recordaba por qué. Sólo sabía que era imposible<br />

contarlos y que esto se debía a la misteriosa<br />

identidad entre cuatro y cinco. El dolor<br />

desapareció de nuevo. Cuando abrió los ojos, halló<br />

que seguía viendo lo mismo; es decir,<br />

innumerables dedos que se movían como árboles<br />

locos en todas direcciones cruzándose y<br />

volviéndose a cruzar. Cerró otra vez los ojos.<br />

‘How many fingers am I holding up, Winston?’ — ¿Cuántos dedos te estoy enseñando, Winston?<br />

‘I don’t know. I don’t know. You will kill me if<br />

you do that again. Four, five, six—in all honesty I<br />

don’t know.’<br />

— No sé, no sé. Me matarás si aumentas el dolor.<br />

Cuatro, cinco, seis... Te aseguro que no lo sé.<br />

‘Better,’ said O’Brien. — Esto va mejor —dijo O'Brien.<br />

A needle slid into Winston’s arm. Almost in the<br />

same instant a blissful, healing warmth spread all<br />

through his body. The pain was already half-<br />

Le pusieron una inyección en el brazo. Casi<br />

instantáneamente se le esparció por todo el cuerpo<br />

una cálida y beatífica sensación. Casi no se

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!