22.03.2013 Views

1984-bilingue

1984-bilingue

1984-bilingue

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

George Orwell 1 9 8 4<br />

‘You see now,’ said O’Brien, ‘that it is at any rate<br />

possible.’<br />

‘Yes,’ said Winston. — Sí —dijo Winston.<br />

O’Brien stood up with a satisfied air. Over to his<br />

left Winston saw the man in the white coat break an<br />

ampoule and draw back the plunger of a syringe.<br />

O’Brien turned to Winston with a smile. In almost<br />

the old manner he resettled his spectacles on his<br />

nose.<br />

‘Do you remember writing in your diary,’ he said,<br />

‘that it did not matter whether I was a friend or an<br />

enemy, since I was at least a person who<br />

understood you and could be talked to? You were<br />

right. I enjoy talking to you. Your mind appeals to<br />

me. It resembles my own mind except that you<br />

happen to be insane. Before we bring the session to<br />

an end you can ask me a few questions, if you<br />

choose.’<br />

293<br />

— Ya has visto que es posible — le dijo O'Brien.<br />

O'Brien se levantó con aire satisfecho. A su<br />

izquierda vio Winston que el hombre de la bata<br />

blanca preparaba una inyección. O'Brien miró a<br />

Winston sonriente. Se ajustó las gafas como en los<br />

buenos tiempos.<br />

— ¿Recuerdas haber escrito en tu diario que no<br />

importaba que yo fuera amigo o enemigo, puesto<br />

que yo era por lo menos una persona que te<br />

comprendía y con quien podías hablar? Tenías<br />

razón. Me gusta hablar contigo. Tu mentalidad<br />

atrae a la mía. Se parece a la mía excepto en que<br />

está enferma. Antes de que acabemos esta sesión<br />

puedes hacerme algunas preguntas si quieres.<br />

‘Any question I like?’ — ¿La pregunta que quiera?<br />

‘Anything.’ He saw that Winston’s eyes were upon<br />

the dial. ‘It is switched off. What is your first<br />

question?’<br />

— Sí. Cualquiera. — Vio que los ojos de Winston<br />

se fijaban en la esfera graduada —. Ahora no<br />

funciona. ¿Cuál es tu primera pregunta?<br />

‘What have you done with Julia?’ said Winston. — ¿Qué habéis hecho con Julia? —dijo Winston.<br />

O’Brien smiled again. ‘She betrayed you, Winston.<br />

Immediately—unreservedly. I have seldom seen<br />

anyone come over to us so promptly. You would<br />

hardly recognize her if you saw her. All her<br />

rebelliousness, her deceit, her folly, her dirtymindedness—everything<br />

has been burned out of<br />

her. It was a perfect conversion, a textbook case.’<br />

‘You tortured her?’ — ¿La habéis torturado?<br />

O'Brien volvió a sonreír.<br />

— Te traicionó, Winston. Inmediatamente y sin<br />

reservas. Pocas veces he visto a alguien que se nos<br />

haya entregado tan pronto. Apenas la reconocerías<br />

si la vieras. Toda su rebeldía, sus engaños, sus<br />

locuras, su suciedad mental... Todo eso ha<br />

desaparecido de ella como si lo hubiera quemado.<br />

Fue una conversión perfecta, un caso para ponerlo<br />

en los libros de texto.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!