22.03.2013 Views

1984-bilingue

1984-bilingue

1984-bilingue

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

George Orwell 1 9 8 4<br />

not matter, nothing mattered. They could have lain<br />

down on the ground and done THAT if they had<br />

wanted to. His flesh froze with horror at the<br />

thought of it. She made no response whatever to<br />

the clasp of his arm; she did not even try to<br />

disengage herself. He knew now what had changed<br />

in her. Her face was sallower, and there was a long<br />

scar, partly hidden by the hair, across her forehead<br />

and temple; but that was not the change. It was that<br />

her waist had grown thicker, and, in a surprising<br />

way, had stiffened. He remembered how once,<br />

after the explosion of a rocket bomb, he had helped<br />

to drag a corpse out of some ruins, and had been<br />

astonished not only by the incredible weight of the<br />

thing, but by its rigidity and awkwardness to<br />

handle, which made it seem more like stone than<br />

flesh. Her body felt like that. It occurred to him<br />

that the texture of her skin would be quite different<br />

from what it had once been.<br />

He did not attempt to kiss her, nor did they speak.<br />

As they walked back across the grass, she looked<br />

directly at him for the first time. It was only a<br />

momentary glance, full of contempt and dislike. He<br />

wondered whether it was a dislike that came purely<br />

out of the past or whether it was inspired also by<br />

his bloated face and the water that the wind kept<br />

squeezing from his eyes. They sat down on two<br />

iron chairs, side by side but not too close together.<br />

He saw that she was about to speak. She moved her<br />

clumsy shoe a few centimetres and deliberately<br />

crushed a twig. Her feet seemed to have grown<br />

broader, he noticed.<br />

‘I betrayed you,’ she said baldly. — Te traicioné.<br />

330<br />

cualquier parte. No importaba; nada importaba.<br />

Podrían haberse echado sobre el suelo y hacer eso<br />

si hubieran querido. Su carne se estremeció de<br />

horror tan sólo al pensarlo. Ella no respondió<br />

cuando la agarró del brazo, ni siquiera intentó<br />

desasirse. Ya sabía Winston lo que había cambiado<br />

en ella. Tenía el rostro más demacrado y una larga<br />

cicatriz, oculta en parte por el cabello, le cruzaba la<br />

frente y la sien; pero el verdadero cambio no<br />

radicaba en eso. Era que la cintura se le había<br />

ensanchado mucho y toda ella estaba rígida.<br />

Recordó Winston como una vez después de la<br />

explosión de una bomba cohete había ayudado a<br />

sacar un cadáver de entre unas ruinas y le había<br />

asombrado no sólo su increíble peso, sino su<br />

rigidez y lo difícil que resultaba manejarlo, de<br />

modo que más parecía piedra que carne. El cuerpo<br />

de Julia le producía ahora la misma sensación. Se<br />

le ocurrió pensar que la piel de esta mujer sería<br />

ahora de una contextura diferente.<br />

No intentó besarla ni hablaron. Cuando marchaban<br />

juntos por el césped, lo miró Julia a la cara por<br />

primera vez. Fue sólo una mirada fugaz, llena de<br />

desprecio y de repugnancia. Se preguntó Winston<br />

si esta aversión procedía sólo de sus relaciones<br />

pasadas, o si se la inspiraba también su desfigurado<br />

rostro y el agüilla que le salía de los ojos.<br />

Sentáronse en dos sillas de hierro uno al lado del<br />

otro, pero no demasiado juntos. Winston notó que<br />

Julia estaba a punto de hablar. Movió unos cuantos<br />

centímetros el basto zapato y aplastó con él una<br />

rama. Su pie parecía ahora más grande, pensó<br />

Winston. Julia, por fin, dijo sólo esto:<br />

‘I betrayed you,’ he said. — Yo también te traicioné —dijo él.<br />

She gave him another quick look of dislike. Julia lo miró otra vez con disgusto. Y dijo:<br />

‘Sometimes,’ she said, ‘they threaten you with<br />

something something you can’t stand up to, can’t<br />

even think about. And then you say, “Don’t do it to<br />

me, do it to somebody else, do it to so-and-so.”<br />

And perhaps you might pretend, afterwards, that it<br />

was only a trick and that you just said it to make<br />

them stop and didn’t really mean it. But that isn’t<br />

true. At the time when it happens you do mean it.<br />

— A veces te amenazan con algo..., algo que no<br />

puedes soportar, que ni siquiera puedes imaginarte<br />

sin temblar. Y entonces dices: «No me lo hagas a<br />

mí, házselo a otra persona, a Fulano de Tal». Y<br />

quizá pretendas, más adelante, que fue sólo un<br />

truco y que lo dijiste únicamente para que dejaran<br />

de martirizarte y que no lo pensabas de verdad.<br />

Pero, no. Cuando ocurre eso se desea de verdad y

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!