22.03.2013 Views

1984-bilingue

1984-bilingue

1984-bilingue

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

George Orwell 1 9 8 4<br />

he knew what the world was really like, in what<br />

degradation the mass of human beings lived and by<br />

what lies and barbarities the Party kept them there.<br />

He had understood it all, weighed it all, and it made<br />

no difference: all was justified by the ultimate<br />

purpose. What can you do, thought Winston,<br />

against the lunatic who is more intelligent than<br />

yourself, who gives your arguments a fair hearing<br />

and then simply persists in his lunacy?<br />

‘You are ruling over us for our own good,’ he said<br />

feebly. ‘You believe that human beings are not fit<br />

to govern themselves, and therefore—’<br />

He started and almost cried out. A pang of pain had<br />

shot through his body. O’Brien had pushed the<br />

lever of the dial up to thirty-five.<br />

‘That was stupid, Winston, stupid!’ he said. ‘You<br />

should know better than to say a thing like that.’<br />

298<br />

estaría creyendo. No había más que verle la cara.<br />

O'Brien lo sabía todo. Sabía mil veces mejor que<br />

Winston cómo era en realidad el mundo, en qué<br />

degradación vivía la masa humana y por medio de<br />

qué mentiras y atrocidades la dominaba el Partido.<br />

Lo había entendido y pesado todo y, sin embargo,<br />

no importaba: todo lo justificaba él por los fines.<br />

¿Qué va uno a hacer, pensó Winston, contra un<br />

loco que es más inteligente que uno, que le oye a<br />

uno pacientemente y que sin embargo persiste en<br />

su locura?<br />

— Nos gobernáis por nuestro propio bien —dijo<br />

débilmente —. Creéis que los seres humanos no<br />

están capacitados para gobernarse, y en vista de<br />

ello...<br />

Estuvo a punto de gritar. Una punzada de dolor se<br />

le había clavado en el cuerpo. O'Brien había<br />

presionado la palanca y la aguja de la esfera<br />

marcaba treinta y cinco.<br />

— Eso fue una estupidez, Winston; has dicho una<br />

tontería. Debías tener un poco más de sensatez.<br />

He pulled the lever back and continued: Volvió a soltar la palanca y prosiguió:<br />

‘Now I will tell you the answer to my question. It is<br />

this. The Party seeks power entirely for its own<br />

sake. We are not interested in the good of others;<br />

we are interested solely in power. Not wealth or<br />

luxury or long life or happiness: only power, pure<br />

power. What pure power means you will<br />

understand presently. We are different from all the<br />

oligarchies of the past, in that we know what we are<br />

doing. All the others, even those who resembled<br />

ourselves, were cowards and hypocrites. The<br />

German Nazis and the Russian Communists came<br />

very close to us in their methods, but they never had<br />

the courage to recognize their own motives. They<br />

pretended, perhaps they even believed, that they<br />

had seized power unwillingly and for a limited<br />

time, and that just round the corner there lay a<br />

paradise where human beings would be free and<br />

equal. We are not like that. We know that no one<br />

— Ahora te diré la respuesta a mi pregunta. Se<br />

trata de esto: el Partido quiere tener el poder por<br />

amor al poder mismo. No nos interesa el bienestar<br />

de los demás; sólo nos interesa el poder. No la<br />

riqueza ni el lujo, ni la longevidad ni la felicidad;<br />

sólo el poder, el poder puro. Ahora comprenderás<br />

lo que significa el poder puro. Somos diferentes de<br />

todas las oligarquías del pasado porque sabemos lo<br />

que estamos haciendo. Todos los demás, incluso<br />

los que se parecían a nosotros, eran cobardes o<br />

hipócritas. Los nazis alemanes y los comunistas<br />

rusos se acercaban mucho a nosotros por sus<br />

métodos, pero nunca tuvieron el valor de<br />

reconocer sus propios motivos. Pretendían, y quizá<br />

lo creían sinceramente, que se habían apoderado<br />

de los mandos contra su voluntad y para un tiempo<br />

limitado y que a la vuelta de la esquina, como<br />

quien dice, había un paraíso donde todos los seres

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!