11.12.2012 Views

(Person) Percentage - Sabanci University Research Database

(Person) Percentage - Sabanci University Research Database

(Person) Percentage - Sabanci University Research Database

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

The Asian Media & Mass Communication Conference 2010 Osaka, Japan<br />

following a European model of institutional governance spreading from the centre to the<br />

periphery, in East Asia institutions spread from the periphery to the centre” (2007, 245). If we<br />

are using the word “centre” to politically theorize the identity make-up of the West and the East,<br />

it is crucial to note that, in the above etymologies, the point of reference in the pair of compasses<br />

is fixed in the Greek and Latin roots but not in the Chinese root. The Chinese etymology of<br />

“centre” aids in this argument that the word “centripetal” is an inaccurate use in the description<br />

of Pan-Asian film productions because it gestures to a “centre-seeking” quality. What we have,<br />

instead, are the co-figurative of twin foci, the impact of which can also be felt contrariwise, thus<br />

engendering contingent geopolitical identities. The term “Pan-Asian Cinema” itself denotes<br />

global filmmaking, reminiscent of Chen Shaochun’s “transnational allegory”, suggesting the<br />

simultaneous centripetal and centrifugal forces as consequences of disjuncture and difference.<br />

Callahan’s thesis which has East Asia constituted centripetally and predicated upon social and<br />

economic networks, is derived from Tu Weiming’s Cultural China, figured in the latter’s essay<br />

as a living tree: “Tu Weiming’s ‘Cultural China: The Periphery as the Centre’ deserves detailed<br />

consideration because it propose a mode of cultural governance for a transnational community.<br />

Using the centre/periphery logic of power, Tu posits a non-ethnic, non-territorial notion of<br />

community that problematizes both narrow and universal prescriptions for identity: ‘An<br />

underlying theme … is the emergence of a cultural space (a symbolic universe) that both<br />

encompasses and transcends the ethnic, territorial, linguistic, and religious boundaries that<br />

normally define Chineseness’” (2007, 249). This reading ushers in Ferdinand de Saussure’s<br />

example of the tree, which is arguably of import because of the discussion of “natural” imagery<br />

used in literary discourses but it is exploited here to signal the naturalizing process that underpins<br />

any ideological extrapolation, a non-natural semantic verticality because it is enforced. Tu’s<br />

Cultural China may be considered by Chen and Callahan as a more apposite image of Greater<br />

China with the three universes of Greater China (Taiwan, Hong Kong and Singapore included),<br />

Diaspora China and the third China comprising scholars and writers of Chineseness, an inclusive<br />

socio-economic network widening at the top. But the stake that is unaddressed here is this: if one<br />

reconsiders the Marxian concept of the superstructure which is given rise by the economic base,<br />

where politics is concealed by the economic and cultural focus, a critique further enhanced by<br />

Louis Althusser’s ideological state apparatuses, then Callahan’s argument may be flawed in<br />

attributing East Asian’s modes of governance as non-institutional. It must be said that I agree<br />

that Asian regional integration is predicated upon informal ethnic and social ties but this does not<br />

mean that politics is not involved. East Asia’s emphasis on the cultural and the economic<br />

constituting facets masks the political underpinnings of the very economic and social networks<br />

that provide regional integration and community in diversity.<br />

Cheng refers to Tu’s “Cultural China” in his description of what he means by transnational<br />

dimension of the national allegory in an era of globalization: “Contrary to the ‘political China,’<br />

the transnational sense of Chinese identity implies a ‘cultural China.’ ‘Cultural China’ is<br />

employed by Tu Weiming to elaborate on the contours of a symbolic universe that both<br />

encompasses and transcends the ethnic, territorial, linguistic, and religious boundaries that<br />

normally define China (1994, v). In his testimony to the cultural identity of China rather than its<br />

political identity, one which would have its focus on Greater China, he continues: “In the project<br />

of ‘cultural China,’ Tu tries to deconstruct the cultural authority of geopolitical China. He wants,<br />

instead, to ‘explore the fluidity of Chineseness as a layered and contested discourse to open new<br />

possibilities and avenues of inquiry, and to challenge the claims of political leadership (in<br />

Beijing, Taipei, Hong Kong and Singapore be the ultimate authority in a matter as significant as<br />

102

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!