07.05.2014 Views

Jerusalén en Tiempos de Jesús, por Joachim ... - El Mundo Bíblico

Jerusalén en Tiempos de Jesús, por Joachim ... - El Mundo Bíblico

Jerusalén en Tiempos de Jesús, por Joachim ... - El Mundo Bíblico

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

110<br />

Los ricos<br />

La clase adinerada<br />

111<br />

más una consi<strong>de</strong>rable fortuna privada, como se <strong>de</strong>duce, <strong>en</strong>tre otras cosas,<br />

<strong>de</strong> los legados <strong>de</strong> su testam<strong>en</strong>to. Las quejas pres<strong>en</strong>tadas <strong>en</strong> Roma contra<br />

Hero<strong>de</strong>s <strong>por</strong> los judíos el año 4 a. C. parec<strong>en</strong> fundadas: pudo obt<strong>en</strong>er gran<strong>de</strong>s<br />

riquezas con la confiscación <strong>de</strong> los bi<strong>en</strong>es <strong>de</strong> los nobles <strong>de</strong> su reino<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haberlos hecho ejecutar 73. A<strong>de</strong>más, el emperador Augusto le<br />

cedió, <strong>en</strong> el 12 a. c., las minas <strong>de</strong> cobre <strong>de</strong> Soli, Chipre 74, lo que le produjo<br />

nuevos ingresos. Finalm<strong>en</strong>te, los regalos, o mejor dicho, los sobornos,<br />

v<strong>en</strong>ían a tapar más <strong>de</strong> un agujero <strong>en</strong> las finanzas <strong>de</strong> los príncipes 75.<br />

2. LA CLASE ADINERADA<br />

a) <strong>El</strong>lujo<br />

En el capítulo primero <strong>de</strong> este estudio hemos hablado <strong>de</strong> la diversidad<br />

<strong>de</strong> lujos relativos a la vivi<strong>en</strong>da, al vestido y al servicio, al igual que<br />

<strong>de</strong> los numerosos sacrificios <strong>de</strong>l templo y <strong>de</strong> las donaciones al mismo;<br />

también hemos hablado <strong>de</strong> los monum<strong>en</strong>tos funerarios <strong>de</strong> las g<strong>en</strong>tes adineradas<br />

<strong>de</strong> Jerusalén. Las fu<strong>en</strong>tes, <strong>en</strong> pequeños <strong>de</strong>talles, nos dan a conocer<br />

ocasionalm<strong>en</strong>te el lujo. Dos hombres apuestan 400 zúz (d<strong>en</strong>arios) a<br />

. qui<strong>en</strong> sea capaz <strong>de</strong> provocar la cólera <strong>de</strong> Hillel ". Rabbí Meír cu<strong>en</strong>ta que<br />

las g<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> Jerusalén ataban con cordoncillos <strong>de</strong> oro los lúlab (ramos)<br />

con que celebraban el rito <strong>de</strong> la fiesta <strong>de</strong> los Tabernáculos 77. Los ricos<br />

<strong>de</strong> Jerusalén ti<strong>en</strong><strong>en</strong> sus posesiones rústicas; así sucedía ciertam<strong>en</strong>te con<br />

Ptolomeo, ministro <strong>de</strong> finanzas <strong>de</strong> Hero<strong>de</strong>s, qui<strong>en</strong> las t<strong>en</strong>ía <strong>en</strong> Arus, al<strong>de</strong>a<br />

<strong>de</strong> su propiedad 78. A este respecto, nos pro<strong>por</strong>ciona también una indicación<br />

la noticia <strong>de</strong> que la reina Hel<strong>en</strong>a <strong>de</strong> Adiab<strong>en</strong>e, cuya visita a Jerusalén<br />

está testimoniada <strong>por</strong> Josefa 79, poseía <strong>en</strong> Lydda, según se dice,<br />

una ti<strong>en</strong>da construida conforme a las prescripciones rituales para celebrar<br />

la fiesta <strong>de</strong> los Tabernáculos &l.<br />

Pero fueron sobre todo los banquetes <strong>en</strong> casa <strong>de</strong> los ricos los que <strong>de</strong>sempeñaron<br />

un gran papel. Sobre este punto se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran continuas noticias<br />

<strong>de</strong> que <strong>en</strong> Jerusalén se habían creado toda clase <strong>de</strong> costumbres particulares;<br />

lo que quiere <strong>de</strong>cir que Jerusalén, respecto a las formas distinguidas<br />

<strong>de</strong> la época, servía <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>lo al país. En Jerusalén, el anfitrión que<br />

daba una recepción podía distinguirse <strong>de</strong> modo espectacular <strong>por</strong> el número<br />

<strong>de</strong> sus invitados o, <strong>de</strong> forma más real, <strong>por</strong> el bu<strong>en</strong> servicio a sus huéspe<strong>de</strong>s<br />

81. Era costumbre contratar un cocinero <strong>de</strong> gran precio; si le salían<br />

mallas cosas, <strong>de</strong>bía reparar, con una p<strong>en</strong>it<strong>en</strong>cia pro<strong>por</strong>cionada a la cate-<br />

73 Ant. XVU 11,2, § 307.<br />

7' Ant. XVI 4,5, § 128; no sabemos con certeza si a Hero<strong>de</strong>s le fue cedida toda<br />

la mina, con la mitad libre <strong>de</strong> r<strong>en</strong>ta, o si solam<strong>en</strong>te recibió la mitad ex<strong>en</strong>ta <strong>de</strong> r<strong>en</strong>ta.<br />

7S Véase, <strong>por</strong> ejemplo, Ant. XVU 11,2, § 308.<br />

" b. Sbab. 30 b·31" bar.<br />

n Sukka UI 8.<br />

78 Ant. XVU 10,9, § 289; B. ¡. U 5,1, § 69.<br />

79 Ant. XX 2,5, § 49s.<br />

80 j. Sukka 1 1,55 d 22 (IV /1,2).<br />

81 Lam. R. 4,2, sobre 4,2 (56" 25).<br />

goría <strong>de</strong>l anfitrión y <strong>de</strong> sus invitados, la vergii<strong>en</strong>za que hacía pasar al<br />

dueño <strong>de</strong> la casa 82. En Jerusaléri el vino <strong>de</strong> mesa se bebía <strong>en</strong> vasos <strong>de</strong><br />

cristal, sin mezclarlo con agua 83. Cuando la animación alcanzaba su punto<br />

culminante, se ponían sin más a danzar (hay que p<strong>en</strong>sar <strong>en</strong> corros.<strong>de</strong> hombres;<br />

algo semejante a como se hacía, .s~gún nos co?sta, <strong>en</strong> las fiestas religiosas),<br />

a batir las palmas, c~o 10 ~~~eron, ~r ejemplo, los «gran<strong>de</strong>s»<br />

<strong>de</strong> Jerusalén <strong>en</strong> la fiesta <strong>de</strong>. la cIrcunclSlo~ <strong>de</strong> <strong>El</strong>isha ?e? Abuy~, cuyo padre<br />

pert<strong>en</strong>ecía a la alta sociedad 84. Especialm<strong>en</strong>te existían arraigadas costumbres<br />

respecto a la forma <strong>de</strong> invitar. <strong>El</strong> invitado esperaba que le fues<strong>en</strong><br />

comunicados los nombres <strong>de</strong> los restantes com<strong>en</strong>sales 85 y que, in<strong>de</strong>p<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te<br />

<strong>de</strong> la invitación anterior, fuese llamado el mismo día <strong>de</strong>l banquete<br />

<strong>por</strong> medio <strong>de</strong> m<strong>en</strong>sajeros 86. Esta última costumbre parece haber estado<br />

<strong>en</strong> uso también <strong>en</strong> otras partes, <strong>en</strong> Palestina et y <strong>en</strong> Egipto 88. En efecto<br />

las invitaciones <strong>por</strong> escrito <strong>en</strong>contradas <strong>en</strong> los papiros <strong>de</strong> Egipto han<br />

sido <strong>en</strong>viadas, <strong>por</strong> regla g<strong>en</strong>eral, sólo un día antes ~e l~ fi~~ta o el m!smo<br />

día' lo que es explicable si se trata <strong>de</strong> la segunda mvrtacion. A<strong>de</strong>mas, el<br />

invitado <strong>de</strong>bía recogerse las amplias mangas <strong>de</strong>l vestido 89, tal v~z ~ara no<br />

t<strong>en</strong>er dificulta<strong>de</strong>s al comer. Una tela colgada fuera <strong>de</strong> la casa indicaba a<br />

los invitados que aún era tiempo <strong>de</strong> <strong>en</strong>trar y ser recibidos; no se quitaba<br />

dicha tela hasta <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber servido los tres platos <strong>de</strong> <strong>en</strong>trada 90. Según<br />

un relato digno <strong>de</strong> crédito 91, <strong>en</strong> Jerusalén se invitaba al banq.uete pascual<br />

a los pobres <strong>de</strong> la calle. En ciertas ocasiones <strong>de</strong> la vid~ política «tod~<br />

la población» <strong>de</strong> Jerusalén era invitada a un banquete; así hizo Marco Agripa<br />

<strong>en</strong> su visita a Jerusalén 92 y Arque1ao a la muerte <strong>de</strong> su padre Hero<strong>de</strong>s<br />

93. . .<br />

Otro capítulo consi<strong>de</strong>rable <strong>de</strong> gastos lo repres<strong>en</strong>taban las mujeres. En<br />

esta época les estaba permitida la poligamia a los judíos 94. Pero una casa<br />

con varias mujeres significaba una carga financiera tal, que, g<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te,<br />

<strong>de</strong>bemos buscar la poligamia sólo <strong>en</strong> los círculos <strong>de</strong> los ricos.<br />

82 Ibíd.; Hirsch<strong>en</strong>sohn, 133; b. B. B. 93 b •<br />

83 Lam. R. 4,5 sobre 4,2 (57 b 1).<br />

.. j. Hag. U 1,77 b 33 (IV /1,272); Billerbeck 1, 682. <strong>El</strong> padre: Qoh. R. 7,18 sobre<br />

7,8 (104" 9); Schlatter, Tage, 25.<br />

85 Lam. R. 4,2 sobre 4,2 (57" 8).<br />

.. Lam. R. 4,2 sobre 4,2 (56" 25).<br />

87 Mt 223 y sobre todo Le 14,16-17. <strong>El</strong> mismo texto <strong>de</strong> este pasaje y <strong>de</strong> Mt 22,<br />

11s, lo mis~d que las analogías rabínicas (<strong>por</strong> ejemplo, b. Sh~b. . 15~") d. Qoh. R.<br />

9,6 sobre 9,8 [114 b 7]), indican que se trata <strong>de</strong> una segunda mvrtacion.<br />

.. Mitteis·Wilck<strong>en</strong>, 1/1, 419.<br />

89 Lam. R. 4,4 sobre 4,2 (57" 10). Cf. j. Demay IV 6,24" 53 (U/1, 173~.<br />

90 Tos. Ber. 10 (10,19); Lam. R. 4,4 sobre 4,2 (57" 13); b. B. B. 93 . Relato<br />

que se remonta a Rabbán Simeón b<strong>en</strong> Gamaliel U.<br />

91 Pes. IX 11; confirmado <strong>por</strong> la Hagadá <strong>de</strong> la Pascua ((la taima). Lo ~ue se<br />

dice respecto <strong>de</strong> la hospitalidad d~ b<strong>en</strong> Kalba Sha~)Ua, conse~ero <strong>de</strong> Jerusal<strong>en</strong> que<br />

alim<strong>en</strong>taba a los hambri<strong>en</strong>tos, es Simplem<strong>en</strong>te una interpretación <strong>de</strong> su nombre (b.<br />

Git. 56").<br />

92 Ant. XVI 2,1, § 14; 2,4, § 55.<br />

93 Ant. XVU 8,4, § 200; B. i. U 1,1, § 1.<br />

94 J. Leipoldt, [esus und die Frau<strong>en</strong> (Leipzig 1921) 44-49 y las notas ofrece numerosas<br />

constataciones.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!