07.05.2014 Views

Jerusalén en Tiempos de Jesús, por Joachim ... - El Mundo Bíblico

Jerusalén en Tiempos de Jesús, por Joachim ... - El Mundo Bíblico

Jerusalén en Tiempos de Jesús, por Joachim ... - El Mundo Bíblico

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

64 <strong>El</strong> comercio <strong>El</strong> comercio con las regiones próximas 65<br />

2. Había a<strong>de</strong>más un mercado <strong>de</strong> ganado cebado, probablem<strong>en</strong>te mero<br />

cado <strong>de</strong> carne 152. Se v<strong>en</strong>dían allí también gallinas 153.<br />

A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los mercados <strong>de</strong> bestias profanas había igualm<strong>en</strong>te mero<br />

cados <strong>de</strong> animales para los sacrificios.<br />

3. Sobre el Monte <strong>de</strong> los Olivos había dos cedros . Bajo uno <strong>de</strong> ellos<br />

se <strong>en</strong>contraban «cuatro ti<strong>en</strong>das don<strong>de</strong> se v<strong>en</strong>día lo necesario para los sacrificios<br />

<strong>de</strong> purificación»; con estas palabras se indican sobre todo palomas,<br />

cor<strong>de</strong>ros, carneros, aceite y harina. «Bajo el otro se exp<strong>en</strong>dían m<strong>en</strong>sualm<strong>en</strong>te<br />

40 s''ab <strong>de</strong> pichones para los sacrificios» 154. Es incierta la situación<br />

<strong>de</strong> Migdal Seboaya (Migdal Sabbaaya, según otra lectura) = Migdal <strong>de</strong><br />

los tintoreros; allí se <strong>en</strong>contraban, según se dice, tresci<strong>en</strong>tas ti<strong>en</strong>das<br />

<strong>de</strong> animales ritualm<strong>en</strong>te puros para los sacrificios 155 y och<strong>en</strong>ta ti<strong>en</strong>das <strong>de</strong><br />

finos tejidos <strong>de</strong> lana 156. Neubauer sitúa esta localidad <strong>en</strong> las cercanías <strong>de</strong><br />

Tibería<strong>de</strong>s 157. Pero, <strong>en</strong> este caso, los animales para los sacrificios t<strong>en</strong>drían<br />

que ser trans<strong>por</strong>tados <strong>por</strong> territorio pagano; lo que hace improbable la<br />

opinión <strong>de</strong> Neubauer. Probablem<strong>en</strong>te existía cerca <strong>de</strong> Jerusalén una localidad<br />

con este nombre. Según el Midrás 158, un criado <strong>de</strong> la sinagoga preparaba<br />

<strong>en</strong> ese lugar las lámparas para el sábado, iba a rezar al templo y regresaba<br />

a tiempo para <strong>en</strong>c<strong>en</strong><strong>de</strong>r las lámparas; <strong>por</strong> lo que esta localidad<br />

t<strong>en</strong>ía que estar muy cerca <strong>de</strong> Jerusalén. Este dato, sin embargo, <strong>de</strong>be ser<br />

utilizado con prud<strong>en</strong>cia;pues, <strong>en</strong> el contexto, se cu<strong>en</strong>ta un caso semejante<br />

<strong>de</strong> las mujeres <strong>de</strong> Lydda.<br />

152 Sobre '·1Oli'.flllversos significados <strong>de</strong> la palabra pattamlm, véase supra, p. 25,<br />

n. 25; Levy, v/orterbucb IV, p. 27 b.<br />

153 Según B. Q. VII 7; Tos. B. Q. VIII 10 (361,29); b. B. Q. 82\1 la cría <strong>de</strong><br />

gallinas estaba prohibida <strong>en</strong> Jerusalén, pues se temía que éstas, al escarbar, sacas<strong>en</strong><br />

alguna cosa impura. Se hace m<strong>en</strong>ci6n, sin embargo, <strong>de</strong> la exist<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> un gallo <strong>en</strong><br />

Jerusalén: el que cant6 cuando la negaci6n <strong>de</strong> Pedro (Me 14,72; Mt 26,74; Le 22,60;<br />

Jn 18,27). Según la Misná, el canto <strong>de</strong>l gallo servía <strong>en</strong> el templo como señal: «Al<br />

canto dél gallo tocaban la trompeta» (Sukka V 4, d. Tamid. I 2 Y Yoma I 8). Una<br />

vez la Misná m<strong>en</strong>ciona un gallo <strong>de</strong> Jerusalén <strong>en</strong> un contexto ciertam<strong>en</strong>te leg<strong>en</strong>dario.<br />

R. Yuda b<strong>en</strong> Baba, según 'Ed. VII, <strong>de</strong>clar6: «En Jerusalén ha sido lapidado un<br />

gallo <strong>por</strong> haber matado a un hombre» (se dice que habia traspasado con su pico<br />

el cráneo <strong>de</strong> un niño). En resum<strong>en</strong>, po<strong>de</strong>mos afirmar que <strong>en</strong> Jerusalén se criaban<br />

gallinas. Así, pues, la supuesta prohibici6n <strong>de</strong> criar gallinas no es más digna <strong>de</strong><br />

crédito que las otras prohibiciones m<strong>en</strong>cionadas <strong>en</strong> ese pasaje <strong>de</strong> b. B. Q. 82" (d.<br />

supra, pp. 23 Y 59). Una confirmaci6n <strong>de</strong> esta conclusi6n se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra <strong>en</strong> Tos.<br />

B. Q. VIII 10 (361,29): la cría <strong>de</strong> gallinas estaba permitida <strong>en</strong> Jerusalén si t<strong>en</strong>tan<br />

un huerto o estercolero don<strong>de</strong> escarbar. Se m<strong>en</strong>cionan a este prop6sito los huertos<br />

<strong>de</strong> Jerusalén (supra, pp. 58ss); lo que confirma la inverosímilirqd <strong>de</strong> b. B. Q; 82"<br />

Y <strong>de</strong> los pasajes paralelos.<br />

154 Lam. R. 2,5 sobre 2,2 (44" 2); d. Tacan IV 8,69" 36 (IV/1,191). M<strong>en</strong>cionemos,a<br />

est~ prop6sit~ un texto <strong>de</strong> Josefo don<strong>de</strong> se <strong>de</strong>scribe el muro con que Tito<br />

cerco la CIudad (B. t. V 12,2, S 505). Este muro conduce al Monte <strong>de</strong> los Olivos y<br />

«<strong>en</strong>cierra la colina hasta la roca llamada 'Roca <strong>de</strong>l palomar'. Su nombre le vi<strong>en</strong>e<br />

probablem<strong>en</strong>te <strong>de</strong> los palomares excavados <strong>en</strong> la roca».<br />

155 Lam. R. 2,5 sobre 2,2 (44" 18).<br />

156 j. Tacan IV 8,6~ 42 (IV/1,191).<br />

1S'T Neubauer, Géogr., 217ss; d. F. Buhl, Geographie <strong>de</strong>s alt<strong>en</strong> Paliistina (Fríburgo<br />

<strong>de</strong> Br.-Leipzig 1896) 226.<br />

158 Lam. R. 3,9 sobre 3,9 (50' 23ss).<br />

Respecto al comercio <strong>de</strong> animales para los sacrificios <strong>en</strong> la misma jerusalén<br />

sólo nos consta con certeza aquel que se realizaba <strong>en</strong> la explanada<br />

<strong>de</strong>l t~mplo. Jesús llega a esta explanada y <strong>de</strong>rriba allí «las mesas <strong>de</strong> los<br />

cambistas» 159 Y «los puestos <strong>de</strong> los v<strong>en</strong><strong>de</strong>dores <strong>de</strong> palomas» 160; según Jn 2,<br />

14 se trata <strong>de</strong> «comerciantes <strong>de</strong> bueyes, ovejas y palomas».<br />

, Ha sido puesta <strong>en</strong> duda la exactitud <strong>de</strong> estos datos, pero sin razón. Ya<br />

<strong>en</strong> Zac 14,21 (es <strong>de</strong>cir, <strong>en</strong> el Deutero-Zacarías, <strong>de</strong>l siglo IV o III antes <strong>de</strong><br />

nuestra Era) se habla <strong>de</strong> la pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> merca<strong>de</strong>res <strong>en</strong> el santuario. Shey. I<br />

3 y Tos. Sheq. I 6 (147,6) confirman también la exist<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> cambistas<br />

<strong>en</strong> la explanada <strong>de</strong>l templo. Hay que buscar tal vez <strong>en</strong> esta explanada las<br />

ti<strong>en</strong>das situadas a lo largo <strong>de</strong>l acueducto un. Habría que id<strong>en</strong>tificarlas <strong>en</strong>tonces<br />

con las ti<strong>en</strong>das don<strong>de</strong>, cuar<strong>en</strong>ta años antes <strong>de</strong> la <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong> jerusalén,<br />

estableció el Sanedrín, según se dice, su se<strong>de</strong> (este dato es claram<strong>en</strong>te<br />

una repres<strong>en</strong>tación ficticia <strong>de</strong> la supresión <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> p<strong>en</strong>a<br />

capital) 162. La id<strong>en</strong>tificación <strong>de</strong> estas ti<strong>en</strong>das con las que m<strong>en</strong>ciona el Midrás<br />

163 es inevitable, pues, como dic<strong>en</strong> expresam<strong>en</strong>te los textos <strong>de</strong>l Talmud<br />

164, el Sanedrín no se retiró «a la ciudad» hasta más tar<strong>de</strong>. Así que<br />

hay que buscar ahí probablem<strong>en</strong>te los comerciantes <strong>de</strong> palomas para los<br />

sacrificios <strong>de</strong> los que hemos hablado anteriorm<strong>en</strong>te.<br />

Me 1115 y Mt 21,12 hablan solam<strong>en</strong>te <strong>de</strong> v<strong>en</strong><strong>de</strong>dores <strong>de</strong> palomas.<br />

Pero ambos m<strong>en</strong>cionan antes a «v<strong>en</strong><strong>de</strong>dores y compradores»; términos<br />

que muy bi<strong>en</strong> pued<strong>en</strong> <strong>de</strong>signar a los comerciantes <strong>de</strong> ganado Un 2,14).<br />

De hecho, una tradición rabínica alu<strong>de</strong> al comercio <strong>de</strong> ganado <strong>en</strong> el recinto<br />

<strong>de</strong>l templo. Según j. Besa 11 4,61 c 13 (IV/119), R. Baba b<strong>en</strong> Buta, contem<strong>por</strong>áneo<br />

<strong>de</strong> Hero<strong>de</strong>s el Gran<strong>de</strong>, mandó traer tres mil cabezas <strong>de</strong> ganado<br />

m<strong>en</strong>or y las puso a la v<strong>en</strong>ta <strong>en</strong> la Montaña <strong>de</strong>l Templo para los holocaustos<br />

y los sacrificios pacificas 1(6. A<strong>de</strong>más, como hemos visto antes, existían<br />

las ti<strong>en</strong>das <strong>de</strong> los B<strong>en</strong>é Janún, o Janán, las cuales posiblem<strong>en</strong>te se <strong>de</strong>b<strong>en</strong><br />

id<strong>en</strong>tificar con las ti<strong>en</strong>das <strong>de</strong> Beth Hino y tal vez también con las·m<strong>en</strong>cionadas<br />

anteriorm<strong>en</strong>te bajo el número 3. Estas ti<strong>en</strong>das pert<strong>en</strong>ecían claram<strong>en</strong>te<br />

a la familia <strong>de</strong>l Sumo Sacerdote 166. Añadamos a esto otros dos datos.<br />

Iosefo 167 califica al sumo sacerdote Ananías (<strong>en</strong> funciones <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el 47 al<br />

55 d. C.) <strong>de</strong> «astuto hombre <strong>de</strong> negocios»; a<strong>de</strong>más, según Tosefta 168, las<br />

causas <strong>de</strong> la <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong>l templo fueron el amor a Mammón y el odio<br />

mutuo. Así, pues, po<strong>de</strong>mos concluir que <strong>en</strong> el atrio <strong>de</strong> los g<strong>en</strong>tiles, a pesar<br />

<strong>de</strong> la santidad <strong>de</strong>l recinto <strong>de</strong>l templo, muy bi<strong>en</strong> pudo existir un floreci<strong>en</strong>te<br />

comercio <strong>de</strong> animales para los sacrificios. Lo sost<strong>en</strong>ía tal vez la po<strong>de</strong>rosa<br />

familia <strong>de</strong>l sumo sacerdote Anás.<br />

". Me 11,15; Mt 21,12; d. también Jn 2,14.<br />

'60 Mc 11,15; Mt 21,12.<br />

161 Lam. R. 4,7 sobre 4,4 (57' 8); d. supra, p. 31.<br />

162 b. R. H. 31"; b. Sanb. 41"; b. Shab. 15"; b.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!