07.05.2014 Views

Jerusalén en Tiempos de Jesús, por Joachim ... - El Mundo Bíblico

Jerusalén en Tiempos de Jesús, por Joachim ... - El Mundo Bíblico

Jerusalén en Tiempos de Jesús, por Joachim ... - El Mundo Bíblico

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

174 <strong>El</strong> clero <strong>El</strong> Sumo Sacerdote 175<br />

dicha impureza <strong>en</strong> vísperas <strong>de</strong>l día <strong>de</strong> la expiación. Había un tercer medio<br />

<strong>de</strong> evitar la contaminación <strong>de</strong>l Sumo Sacerdote <strong>en</strong> vísperas <strong>de</strong> la fiesta:<br />

la noche anterior a ese día <strong>de</strong>bía mant<strong>en</strong>erse <strong>de</strong>spierto 52 para evitar la<br />

contaminación <strong>de</strong> que se habla <strong>en</strong> Lv 22,4.<br />

Estas prescripciones acerca <strong>de</strong> la pureza t<strong>en</strong>ían <strong>por</strong> objeto salvaguardar<br />

la aptitud cultual <strong>de</strong>l Sumo Sacerdote; pero había que asegurar también a<br />

su <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia la pureza <strong>de</strong> orig<strong>en</strong>, pues, según la Ley, su cargo era hereditario.<br />

A eso se <strong>en</strong>caminaban, a salvaguardar esta pureza, las severas<br />

prescripciones acerca <strong>de</strong>l casami<strong>en</strong>to <strong>de</strong>l Sumo Sacerdote. En el AT se<br />

prescribía que el Sumo Sacerdote <strong>de</strong>bía tomar <strong>por</strong> mujer a una jov<strong>en</strong> virg<strong>en</strong>;<br />

no podía casarse con una viuda, ni una divorciada, ni una violada, ni<br />

una prostituta (Lv 21,13-15). La exégesis rabínica interpretaba esta prescripción<br />

limitando el concepto <strong>de</strong> virg<strong>en</strong> a la jov<strong>en</strong> que t<strong>en</strong>ía <strong>en</strong>tre doce y<br />

doce años y medio 53; <strong>por</strong> otra parte, dicha exégesis agravaba la prescripción<br />

con las sigui<strong>en</strong>tes restricciones: <strong>por</strong> «viuda» se <strong>en</strong>t<strong>en</strong>día también 54 la<br />

prometida cuyo novio hubiese muerto 55; la prometida que había disuelto<br />

los esponsales era consi<strong>de</strong>rada como divorciada 56; «profanada» se consi<strong>de</strong>raba<br />

también, según se dice, la hija <strong>de</strong> un sacerdote casado ilegítimam<strong>en</strong>te<br />

57; la calificación <strong>de</strong> «prostituta» se aplicaba a la prosélita, a la esclava<br />

liberta y a la <strong>de</strong>sflorada (como, <strong>por</strong> ejemplo, la prisionera <strong>de</strong> guerra) 58.<br />

Así, pues, la exégesis rabínica reforzaba tanto la prescripción relativa al<br />

matrimonia <strong>de</strong>l Sumo Sacerdote, que éste sólo podía tomar <strong>por</strong> mujer a<br />

una virg<strong>en</strong> <strong>de</strong> doce o doce años y medio que fuese hija <strong>de</strong> un sacerdote,<br />

<strong>de</strong> un levita o <strong>de</strong> un israelita <strong>de</strong> <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia legítima.<br />

Filón, inducido <strong>por</strong> el texto <strong>de</strong> los LXX <strong>en</strong> Lv 21,13 59, restringe<br />

la posibilidad <strong>de</strong> casarse con un Sumo Sacerdote a las hijas <strong>de</strong> los sacerdotes,<br />

excluy<strong>en</strong>do a las hijas <strong>de</strong> los levitas y <strong>de</strong> los israelitas 60. Filón se hace<br />

eco, sin duda, no ciertam<strong>en</strong>te <strong>de</strong> la prescripción vig<strong>en</strong>te <strong>en</strong> Palestina, sino<br />

<strong>de</strong> la costumbre reinante allí; <strong>en</strong> todo caso, sabemos <strong>de</strong> varios sumos sacerdotes<br />

que tomaron <strong>por</strong> mujer a hijas <strong>de</strong> sacerdotes 61. Por el contrario,<br />

52 Yama I 6-7.<br />

53 Yebo VI, 4; otra interpretación (ibid.) sost<strong>en</strong>ida <strong>por</strong> el Rabbí <strong>El</strong>eazar y el<br />

Rabbí Simeón, rechazaba la restricción <strong>de</strong>l concepto <strong>de</strong> virg<strong>en</strong> a las que t<strong>en</strong>ían <strong>en</strong>tre<br />

doce y doce años y medio. La jov<strong>en</strong> que hubiese perdido <strong>por</strong> accid<strong>en</strong>te los signos<br />

<strong>de</strong> la virginidad quedaba excluida también (ibid.),<br />

,. Yebo VI 4.<br />

ss La prohibición <strong>de</strong> un matrimonio levirático (casarse con la viuda <strong>de</strong> un hermano<br />

muerto sin <strong>de</strong>jar <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia), m<strong>en</strong>cionada <strong>en</strong> Sanh. II 1, ya estaba cont<strong>en</strong>ida<br />

<strong>en</strong> el texto mismo <strong>de</strong> Lv 21,14.<br />

56 Filón, De spec. lego I, S 107.<br />

'" Siir« Lv 21,14 (47" 188, 1).<br />

58 Yebo VI 5.<br />

59 «Debe tomar una virg<strong>en</strong> <strong>de</strong> su par<strong>en</strong>tela». Estas tres últimas palabras (ek lau<br />

g<strong>en</strong>ous) son una adición <strong>de</strong> los LXX.<br />

.. De spec. lego I, S 110.<br />

61 a) <strong>El</strong> sumo sacerdote Matías, hijo <strong>de</strong> Te6filo (5-4 a. C.), era, según Anl. XVII<br />

6,4, S 164, cuñado <strong>de</strong>l sumo sacerdote Yoazar (4 a. C.); su mujer y Yoazar eran<br />

hijos <strong>de</strong>l sumo sacerdote Simón (llamado Boetos, <strong>de</strong>l 22 aprox. al 5 a. C.). b) <strong>El</strong><br />

sumo sacerdote Caifás (<strong>de</strong>l 18 aprox. al 37 d. C.) t<strong>en</strong>ía <strong>por</strong> mujer (Jn 18,13) a una<br />

los casos <strong>de</strong> mujeres <strong>de</strong> sumos sacerdotes que no procedían <strong>de</strong> orig<strong>en</strong><br />

sacerdotal son raros: la esposa <strong>de</strong> Alejandro ]anneo, Sumo Sacerdote asmoneo<br />

62, y la <strong>de</strong> Pinjás <strong>de</strong> ]abta, constituido Sumo Sacerdote P?r los z~lotas<br />

<strong>en</strong> el año 67 d. c., y a qui<strong>en</strong> Rabbí ]ananya b<strong>en</strong> Gamaliel (hacia<br />

el 120) llama «nuestro yerno», es <strong>de</strong>cir, pari<strong>en</strong>te político <strong>de</strong> su familia. 63 •<br />

Este último caso, transmitido <strong>por</strong> una tradición digna <strong>de</strong> crédito, no Hldica<br />

<strong>por</strong> 10 <strong>de</strong>más gran cosa, pues Pinjás, antes <strong>de</strong> llegar a ser Sumo Sacerdote,<br />

era simple sacerdote rural con el ofici? <strong>de</strong> cantero.<br />

Las prescripciones acerca <strong>de</strong>l matrimoruo <strong>de</strong>l Sumo Sacerdote no eran<br />

<strong>en</strong> absoluto letra muerta; cuando se quebrantaba la regla, surgía la indignación<br />

<strong>de</strong> los círculos fariseos, incluso <strong>de</strong> todo el pueblo. <strong>El</strong> asmoneo<br />

Juan Hircano (134-104 a. C.) tuvo que oír los repr00e~ ?el fariseo <strong>El</strong>~zar,<br />

qui<strong>en</strong> le echaba <strong>en</strong> cara que era Sumo Sacerdote. Ilegitimo y que <strong>de</strong>bla<br />

r<strong>en</strong>unciar a tal dignidad para sí y para sus <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes, ya que su ~adre<br />

la mujer <strong>de</strong>l sumo sacerdote Simón (142/1-134 a. C.), había Sido<br />

prisionera <strong>de</strong> guerra bajo Antíoco IV Epífanes, y que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>en</strong>tonces,<br />

<strong>por</strong> tanto, no había sido ya la legítima esposa <strong>de</strong>l S.umo Sacerdote 64; pues,<br />

como hemos visto 65, la esclava <strong>de</strong> guerra era equiparada a.la <strong>de</strong>~florada,<br />

y sus hijos eran t<strong>en</strong>idos <strong>por</strong> hijos ilegítimos df' sacerdote, inhábiles para<br />

la función sacerdotal 66.<br />

Alejandro Janneo (103-76 a. C.), hijo <strong>de</strong> Ju~ Hi~cano, tuvo que so<strong>por</strong>tar<br />

<strong>en</strong> público el mismo reproche: p?~ ser ?lJO (meto ta~ yez) <strong>de</strong> una<br />

prisionera <strong>de</strong> guerra, no le estaba permitido ejercer la función <strong>de</strong>,Sumo<br />

Sacerdote. <strong>El</strong> pueblo, a causa <strong>de</strong> esto, <strong>en</strong> una fiesta <strong>de</strong> los Tabernaculos,<br />

llegó incluso a arrojarle los 'etrógtm (limones) que todo israelita te~,ía <strong>en</strong><br />

su mano, junto con. ellúlab (ramillete festivo), durante la celebración <strong>de</strong><br />

hija <strong>de</strong>l sumo sacerdote Anás (6-15 d. C.). e) <strong>El</strong> sumo sacerdote Yoshuá, hijo <strong>de</strong><br />

Gamaliel (<strong>de</strong>l 63 aprox. al 65 d. C.), estaba casado con Marta (Lam. R. 1,50 sobre<br />

1,16 [35 b 1): Miryam), la cual procedía <strong>de</strong> la familia <strong>de</strong>l sumo, sacerdote Boeto.s<br />

(Yeb. VI 4; b. Yama 18"; d. supra, p. 116). Estas e~posas procedían todas <strong>de</strong> familias<br />

<strong>de</strong> sumos sacerdotes; <strong>de</strong> don<strong>de</strong> po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>ducir que los sumos sacerdotes se<br />

<strong>de</strong>sposaban prefer<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te con jóv<strong>en</strong>es <strong>de</strong> la nobleza sacerdotal, al m<strong>en</strong>os con<br />

jóv<strong>en</strong>es <strong>de</strong> orig<strong>en</strong> sacerdotal... ,.<br />

62 En b. Ber. 48" y passim se dice que Alejandro Janneo terna <strong>por</strong> m':Jer a una<br />

hermana <strong>de</strong>l Rabbí Simeón b<strong>en</strong> Shetaj, el cual no era sacerdote. Desgraciadam<strong>en</strong>te<br />

no po<strong>de</strong>mos comprobar el valor <strong>de</strong> esta noticia, pero difícilm<strong>en</strong>te se pue<strong>de</strong> creer.<br />

63 Tos. Yama I 6 (180,26); Sijra Lv 21,10 (47 0 187,10). Según G<strong>en</strong>. R.,98,22<br />

sobre 49,20 (214" 5) Y 71,13 sobre 30,13 (155 b 6) los. sumos sacerdotes habrían tomado<br />

<strong>por</strong> esposas prefer<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te a las hijas <strong>de</strong> la tr~bu <strong>de</strong>. A~er; pero s~ t!~ta <strong>de</strong><br />

un juego <strong>de</strong> palabras, tomado <strong>de</strong> Gn 49,20, que ~o ti<strong>en</strong>e nmgun v~lor hlstorlco;,<br />

64 Ant. XIII 10,5, S 288ss. Se exigió a Juan Hircano que r<strong>en</strong>unciase a la función<br />

<strong>de</strong> Sumo Sacerdote respecto a sus <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes; así se <strong>de</strong>duce <strong>de</strong>l hecho d~ que<br />

estos reproches se repitieran contra su hijo. Jo.sefo califica c:s~os reproches <strong>de</strong> infundados.<br />

<strong>El</strong> Talmud relata el episodio <strong>en</strong> b. Qtd. 66": un viejo fariseo exige a Alejandro<br />

Janneo que r<strong>en</strong>uncie a su cargo <strong>de</strong> Sumo Sacer~ote, puesto que su madre<br />

había sido prisionera <strong>de</strong> guerra. Este relato, <strong>en</strong> lo es<strong>en</strong>cial, concuerda con el <strong>de</strong> .Josefo;<br />

sólo que confun<strong>de</strong> los personajes: ~uan Hircano es confundi?o con Alejandro<br />

Janneo y el fariseo <strong>El</strong>eazar es convertido <strong>en</strong> <strong>en</strong>emigo <strong>de</strong> los fariseos,<br />

65 Supra, p. 174.<br />

.. C. Ap. I 7, S 35.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!