07.05.2014 Views

Jerusalén en Tiempos de Jesús, por Joachim ... - El Mundo Bíblico

Jerusalén en Tiempos de Jesús, por Joachim ... - El Mundo Bíblico

Jerusalén en Tiempos de Jesús, por Joachim ... - El Mundo Bíblico

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

250 Los escribas<br />

pontificia, y .~u hijo R. <strong>El</strong>eazar 8, y el escritor Josefa, pert<strong>en</strong>eci<strong>en</strong>te a la<br />

primera seccion semanal, la <strong>de</strong> Yehoyarib 9.<br />

. Junto a miembros dé la aristocracia sacerdotal se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tran también<br />

simples sacerdotes que llevan la túnica <strong>de</strong> los escribas; el sacerdote R. Yosé<br />

b<strong>en</strong> Yoezer, extremadam<strong>en</strong>te escrupuloso respecto a las cuestiones <strong>de</strong> pureza<br />

10; los sacerdotes <strong>en</strong> cuya familia se transmitía hereditariam<strong>en</strong>te el<br />

puesto <strong>de</strong> jefe <strong>de</strong> la sinagoga hel<strong>en</strong>ística <strong>de</strong> Jerusalén 11; el sacerdote<br />

R. Yosé, alumno <strong>de</strong> Yojanán b<strong>en</strong> Zakkay 12; R. <strong>El</strong>iezer b<strong>en</strong> Hirkanos<br />

sacerdote muy culto que vivió <strong>en</strong> Jerusalén antes <strong>de</strong> la <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong>l<br />

templo 13; el sacerdote Yoezer 14 y su padre 15; el sacerdote R. Tarphón<br />

~U1<strong>en</strong>, <strong>en</strong> su juv<strong>en</strong>t~d, participó aún <strong>en</strong> el culto <strong>de</strong>l templo 16; no sabemo~<br />

SI los sacerdotes Zajarva b<strong>en</strong> Qebutal '? y Simeón el Virtuoso 18 fueron ord<strong>en</strong>ados<br />

<strong>de</strong> escribas, pues los textos no les dan el título <strong>de</strong> Rabbí.<br />

Entre los escribas que vivieron <strong>en</strong> Jerusalén antes <strong>de</strong> la <strong>de</strong>strucción<br />

<strong>de</strong>l templo <strong>en</strong>contr~mos tambié? miembros <strong>de</strong>l clero bajo 19; Yojanán b<strong>en</strong><br />

Gudgeda, <strong>por</strong>te;~ Jefe 20;. Rabb1 Yoshuá b<strong>en</strong> Jananya, levita cantor fabricante:<br />

<strong>de</strong> clav?s. ; el levita Bernabé, profeta y doctor <strong>de</strong> las primeras com~d~<strong>de</strong>s<br />

cnst,tanas (Hch 13,l);.Rabbí <strong>El</strong>i~zer b<strong>en</strong> Yacob, sobrino <strong>de</strong> un<br />

levita . A<strong>de</strong>mas, como hemos VIsto 23, habla escribas proced<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> los<br />

círculos <strong>de</strong> las familias patricias, los cuales elaboraron la tradición saducea.<br />

Vi<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>de</strong>spués, constituy<strong>en</strong>do la gran masa <strong>de</strong> los escribas, g<strong>en</strong>tes <strong>de</strong><br />

todos los estra.tos <strong>de</strong>l pueblo; estos.otros escri~as <strong>de</strong> Jerusalén constituy<strong>en</strong>,<br />

<strong>por</strong> sus profesiones, un cuadro variado y multicolor, Hay que citar a Yoezer,<br />

comandante d~ la f';ftaleza <strong>de</strong>l templo bajo Agripa 1, shammaíta 24;<br />

hay vanos comerciantes ,<strong>en</strong>tre los cuales se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra uno <strong>de</strong> vino 26.<br />

,<br />

• Véase supra, p. 220, n. 34; p. 224, n. 54.<br />

• Vita 1, § 1s.<br />

10 Hag. II 7.<br />

11 Véase supra, pp. 82s.<br />

12 P. A. II 8 Y passim.<br />

:: Se <strong>de</strong>spr<strong>en</strong><strong>de</strong> <strong>de</strong> j. Sota 111 4, ~9' 3ss (IV/2, 261) que era sacerdote.<br />

Yita 39, § 197: Godsoros (variante Godsaros). La forma exacta <strong>de</strong>l nombre<br />

se ~~cue1?tra <strong>en</strong> el pasaje paralelo <strong>de</strong> B. i. II 21,7, § 628: Ioesdros = Yoezer<br />

B. t. 11 21,7, § 628. .<br />

:. Era sacerdote, Tos. Neg. VIII 2 (628,9).<br />

7 Yoma 1 6.<br />

:: Tos. Kel. B. Q. 1 6 (569,22).<br />

G<strong>en</strong>eralida<strong>de</strong>s supra, pp. 229s.<br />

• 20 Res.pect~ a su Junció~, vé~se SUfra, p. 229. Era Rabbí según Yebo XIV 3;<br />

Git. V, ~, b. Ar.. 11 ; b. Git: 55 . Segun b. Hor. lO'·b, habría t<strong>en</strong>ido conocimi<strong>en</strong>tos<br />

matemáticos admirables, Pero el paralelo Si/ré Dr 116 § 16 (30" 12035) h bl<br />

<strong>en</strong> sUd.Iuhgar, <strong>de</strong> R. Yojanán b<strong>en</strong> Nuri, lo que es se~r~<strong>en</strong>te exacto c~mo ya\~<br />

mas IC o. '<br />

21 b. 'Ar. 11 b ; j. Ber, IV 17 d 19 (1 79)' b Ber 28'<br />

22 Mid. 1 2. """<br />

23 Supra, p. 248, n. 81.<br />

: 'Orla II 12, véase supra, pp. 228s.<br />

" SUfra, p. 132: Rabb~? Yojanán b<strong>en</strong> Zakkay.<br />

Ibid.: Abbá Shaul, hijo <strong>de</strong> la batanea.<br />

Los escribas 251<br />

artesanos <strong>de</strong> diversos oficios: un carpintero ZI, un refinador <strong>de</strong> lino 28, un<br />

constructor <strong>de</strong> ti<strong>en</strong>das 29, incluso un jornalero, Hillel, el cual fue a<strong>de</strong>más<br />

doctor muy famoso 30. La mayor parte, y con mucho, <strong>de</strong> estos pequeños<br />

plebeyos pert<strong>en</strong>ecía a los estratos pobres <strong>de</strong> la población 31. Entre los escribas<br />

<strong>de</strong> Jerusalén <strong>en</strong>contramos, junto a g<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> familia con solera como<br />

Pablo 32, a hombres que incluso no eran <strong>de</strong> asc<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cia israelita pura (lo<br />

que esto significa se verá <strong>en</strong> el transcurso <strong>de</strong> nuestro estudio), tales como<br />

Shemaya y Abtalyón, los célebres doctores <strong>de</strong> mediados <strong>de</strong>l siglo 1 antes<br />

<strong>de</strong> nuestra Era, los cuales <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>dían, según se dice, <strong>de</strong> prosélitos 33. Otros<br />

dos maestros <strong>de</strong> Jerusalén parec<strong>en</strong> haber t<strong>en</strong>ido sangre pagana <strong>en</strong> las v<strong>en</strong>as,<br />

al m<strong>en</strong>os <strong>por</strong> el lado materno: R. Yojanán, «hijo <strong>de</strong> la haraunita» 34<br />

(hacia el 40 d. C.), y Abbá Shaul, «hijo <strong>de</strong> la batanea» (hacia el 60 d. C.) 35.<br />

Estos extraños apodos ap<strong>en</strong>as se pued<strong>en</strong> explicar más que así: sus madres<br />

eran prosélitas, una haraunita y otra batanea (véase infra, p. 335). Es, <strong>por</strong><br />

tanto, claro que si todos estos escribas <strong>de</strong>sempeñaban un relevante papel,<br />

no era <strong>en</strong> razón <strong>de</strong> su orig<strong>en</strong>, sino a pesar <strong>de</strong> su orig<strong>en</strong>, a pesar <strong>de</strong> su<br />

oscuro nacimi<strong>en</strong>to, a pesar <strong>de</strong> su pobreza, a pesar <strong>de</strong> su profesión <strong>de</strong> pequeños<br />

plebeyos.<br />

<strong>El</strong> único factor <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> los escribas estriba sólo <strong>en</strong> el saber. Qui<strong>en</strong><br />

<strong>de</strong>seaba ser admitido <strong>en</strong> la cor<strong>por</strong>ación <strong>de</strong> los escribas <strong>por</strong> la ord<strong>en</strong>ación<br />

<strong>de</strong>bía recorrer un regular ciclo <strong>de</strong> estudios <strong>de</strong> varios años. <strong>El</strong> jov<strong>en</strong> israelita<br />

que <strong>de</strong>seaba consagrar su vida a la erudita actividad <strong>de</strong> escriba com<strong>en</strong>zaba<br />

el ciclo <strong>de</strong> su formación corno- alumno (talmtd), Diversos ejemplos<br />

muestran que la <strong>en</strong>señanza com<strong>en</strong>zaba <strong>en</strong> los años jóv<strong>en</strong>es. Eso es lo que<br />

nos cu<strong>en</strong>ta Josefa, aun <strong>de</strong>jando a un lado bu<strong>en</strong>a parte <strong>de</strong> lo que <strong>de</strong>smesuradam<strong>en</strong>te<br />

nos dice <strong>en</strong> su propio elogio <strong>en</strong> la Autobiograita 36; <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />

edad <strong>de</strong> los catorce años dominaba pl<strong>en</strong>am<strong>en</strong>te la exégesis <strong>de</strong> la Ley. Yeso<br />

es lo que indica también R. Ismael b<strong>en</strong> <strong>El</strong>isha, el cual poseía ya un sólido<br />

conocimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> la Escritura cuando los romanos, si<strong>en</strong>do aún jov<strong>en</strong>, lo llevaron<br />

cautivo 37.<br />

<strong>El</strong> alumno estaba <strong>en</strong> relación personal con su maestro y escuchaba su<br />

<strong>en</strong>señanza. Cuando había llegado a dominar toda la materia tradicional y el<br />

método <strong>de</strong> la halaká, hasta el punto <strong>de</strong> estar capacitado para tomar <strong>de</strong>cisiones<br />

personales <strong>en</strong> las cuestiones <strong>de</strong> legislación religiosa y <strong>de</strong> <strong>de</strong>recho<br />

27 Ibíd.: Shammay.<br />

2S Simeón b<strong>en</strong> Shetai, j. B. M. II 4,8' 18 (VI/1,93).<br />

29 Pablo: Hch 18,3; d. supra, pp. 19s.<br />

30 Véase supra, p. 132.<br />

31 Véase supra, pp. 131-136.<br />

32 FIp 3,5; Rom 11,1.<br />

33 b. Yoma 71 b ; b. Git. 57 b • Más tar<strong>de</strong> R. Aqiba fue consi<strong>de</strong>rado también como<br />

<strong>de</strong>sc<strong>en</strong>di<strong>en</strong>te <strong>de</strong> un prosélito, pero es falso.<br />

34 Sukka II 7 Y passim.<br />

35 b. Besa 29' bar. y passim. Tal vez Naium el Medo (hacia el 50 d. C.) pert<strong>en</strong>ezca<br />

también a esta categoría, Sbab. II 1 Y passim.<br />

36 Vita 2, § 9.<br />

37 b. Git. 58' bar. y paralelos. Véase sobre este punto Bacher, Ag. Tann., 1,<br />

166, n. 1.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!