07.05.2014 Views

Jerusalén en Tiempos de Jesús, por Joachim ... - El Mundo Bíblico

Jerusalén en Tiempos de Jesús, por Joachim ... - El Mundo Bíblico

Jerusalén en Tiempos de Jesús, por Joachim ... - El Mundo Bíblico

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

150 Situación económica <strong>de</strong> Jerusalén Rftligión y culto 151<br />

caber duda: estas instituciones sirvieron <strong>de</strong> alguna manera <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>los<br />

a la primitiva comunidad. <strong>El</strong> reparto diario <strong>de</strong> las ayudas parece inspí:<br />

rarse <strong>en</strong> el tamjuy; y el que se hace a los habitantes <strong>de</strong>l lugar (se trata<br />

principalm<strong>en</strong>te <strong>de</strong> las viudas), <strong>en</strong> la qáppab. Es posible que la asist<strong>en</strong>cia<br />

judía a los pobres tomara esa doble dirección sólo a partir <strong>de</strong> una<br />

época posterior, y que, originariam<strong>en</strong>te, se distribuyese también diariam<strong>en</strong>te<br />

esa ayuda <strong>en</strong>tre los habitantes <strong>de</strong>l lugar, como lo hacían los cristianos.<br />

Pero lo más probable es que la comida <strong>en</strong> común que hacía todos<br />

los días la primitiva comunidad cristiana constituyese ella misma una distribución<br />

diaria <strong>de</strong> ayudas <strong>en</strong>tre los miembros pobres.<br />

Sea lo que fuere, esto es lo que po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> la asist<strong>en</strong>cia crístiana<br />

a los pobres:<br />

a) Se realizaba <strong>en</strong> especie (eso es lo que sugiere también el contexto<br />

<strong>de</strong> Hch 6,2).<br />

b) Consistía <strong>en</strong> provisiones para veinticuatro horas (= dos comidas)<br />

87.<br />

e) Es probable que la distribución estuviese c<strong>en</strong>tralizada <strong>en</strong> un solo<br />

lugar. Se obti<strong>en</strong>e el sigui<strong>en</strong>te cuadro: los cristianos <strong>de</strong> Jerusalén se congregaban<br />

diariam<strong>en</strong>te (Hch2,46; 6,1) <strong>en</strong> la casa <strong>de</strong> reunión 83, probablem<strong>en</strong>te<br />

al atar<strong>de</strong>cer 89, para celebrar una comida, bajo la dirección <strong>de</strong> los apóstoles<br />

(Hch 6,2; 2,42), <strong>en</strong> un ambi<strong>en</strong>te cultual 90; los pobres, principalm<strong>en</strong>te las<br />

viudas, eran obsequiados con las limosnas recibidas y se les daban también<br />

alim<strong>en</strong>tos para el día sigui<strong>en</strong>te. Esta celebración diaria se <strong>de</strong>scribe <strong>en</strong> los<br />

Hechos con las sigui<strong>en</strong>tes palabras: «Perseveraban <strong>en</strong> la doctrina <strong>de</strong> los<br />

apóstoles y <strong>en</strong> la asist<strong>en</strong>cia 91, <strong>en</strong> el partir el Dan y <strong>en</strong> las oraciones»<br />

(Hch 2,42).<br />

Posteriorm<strong>en</strong>te, con las colectas <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s extranjeras,<br />

aum<strong>en</strong>taron los medios <strong>de</strong> que disponía la primitiva comunidad para sus<br />

obras dé caridad. Con motivo <strong>de</strong>l hambre surgida <strong>en</strong>tre los años 47 y<br />

49 d. c., se hizo <strong>en</strong> Antioquía, tal vez <strong>por</strong> prirnern vez, una colecta <strong>de</strong><br />

este género para aliviar la situación <strong>de</strong>sesperada <strong>de</strong> la comunidad <strong>de</strong> Jerusalén<br />

(Hch 11,27-30; 12,25). Después se repitieron otras colectas <strong>en</strong><br />

favor <strong>de</strong> Jerusalén, al m<strong>en</strong>os una vez: cuando Pablo, <strong>en</strong> su tercer viaje<br />

misionero, organizó las ayudas a Jerusalén 92. K. Hall 93, examinando esas<br />

" Cf. Pea VIII 7.<br />

.. En Hch 2,46, kat' o'iko~ se contrapone a «<strong>en</strong> el templo», significando, como<br />

<strong>en</strong> Flm 2, «<strong>en</strong> casa». <strong>El</strong> s<strong>en</strong>tido no es «<strong>en</strong> las casas particulares» como se <strong>de</strong>duce<br />

<strong>de</strong> la pres<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> todos los apóstoles, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> otros pasajes, corno Hch 12,12;<br />

2,1-2; 1,15, <strong>en</strong> los que <strong>en</strong>contramos a toda la comunidad reunida,<br />

.. En Hch 12,12 la comunidad está aún reunida <strong>por</strong> la noche (12,6).<br />

.. Hch 2,42.46: partir el pan (esta expresión indica la comida <strong>de</strong> la tar<strong>de</strong>' es<br />

int<strong>en</strong>cionadam<strong>en</strong>te oscura <strong>de</strong>bido a la disciplina <strong>de</strong>l arcano).<br />

'<br />

91 Es <strong>de</strong>cir, <strong>en</strong> la práctica <strong>de</strong> la caridad (koinonia)<br />

4,14-16. '<br />

d. Rom 1526· Flp 15'<br />

",,<br />

:: Gál 2,~0; 1 Cor ~6,1-4; 2 Cor 8:9; R?m 15,25-3.~; Hch 24,17.<br />

. Der Kz!,ch<strong>en</strong>begrzf! <strong>de</strong>s Paulus tn setnem Verhaltnis zu <strong>de</strong>m <strong>de</strong>r Urgemein<strong>de</strong>:<br />

«Sitzungsberichte<br />

920-947.<br />

<strong>de</strong>r P.reussisch<strong>en</strong> Aka<strong>de</strong>mie <strong>de</strong>r Wi~s<strong>en</strong>schaft<strong>en</strong>» (Berlín 1921)<br />

colectas, quiso interpretar esa obligación <strong>de</strong> ayudar a «los pobres», <strong>en</strong> la<br />

cual Pablo estaba <strong>de</strong> acuerdo con los apóstoles <strong>de</strong> Jerusalén (Gál 2,10),<br />

como un tributo regular <strong>de</strong> las comunida<strong>de</strong>s paganas a Jerusalén; pero<br />

difícilm<strong>en</strong>te se le pue<strong>de</strong> dar la razón.<br />

Llegamos a la b<strong>en</strong>efic<strong>en</strong>cia pública. No se trata aquí <strong>de</strong> <strong>de</strong>scribir la<br />

legislación rabínica y <strong>de</strong>l AT <strong>en</strong> el terr<strong>en</strong>o social."Recor<strong>de</strong>mos solam<strong>en</strong>te,<br />

a modo <strong>de</strong> introducción, las principales prescripciones. Son éstas: a) <strong>El</strong><br />

año sabático, <strong>en</strong> el cual <strong>de</strong>bían ser condonadas las <strong>de</strong>udas 94; el uso <strong>de</strong> la<br />

cláusula prosbol, introducida <strong>por</strong> Hillel 95, permitía eludir esta obligación.<br />

b) <strong>El</strong> diezmo <strong>de</strong> los pobres 96: el tercero y sexto años, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> separar<br />

los <strong>de</strong>más impuestos prescritos, había que dar a los pobres una décima<br />

parte <strong>de</strong> los productos agrícolas. La Misná se queja <strong>de</strong>l repetido incumplimi<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> este <strong>de</strong>ber; atribuye a esa neglig<strong>en</strong>cia la frecu<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> la<br />

peste <strong>en</strong> los respectivos años sigui<strong>en</strong>tes: el cuarto y el séptimo 'TI. e) Los<br />

<strong>de</strong>rechos regulares <strong>de</strong> los pobres durante la cosecha: la esquina <strong>de</strong> los<br />

sembrados JW, el espigueo 59, las cosas olvidadas (una gavilla, <strong>por</strong> ejemplo)<br />

lOO, los granos que ca<strong>en</strong> durante la v<strong>en</strong>dimia 101 y la rebusca <strong>de</strong> los viñedos<br />

UI2. También hay quejas sobre el incumplimi<strong>en</strong>to <strong>de</strong> estas obligaciones<br />

lOO; pero son muchos los <strong>de</strong>talles que indican que estos <strong>de</strong>rechos<br />

eran frecu<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te exigidos con éxito <strong>por</strong> los pobres. d) Indiquemos a<strong>de</strong>más<br />

una serie <strong>de</strong> disposiciones sociales que se m<strong>en</strong>cionan <strong>en</strong> el Talmud 104<br />

y que se remontan, según dic<strong>en</strong>, a Josué. Según esas disposiciones, se podía,<br />

<strong>en</strong>tre otras cosas, apac<strong>en</strong>tar ganado <strong>en</strong> campos aj<strong>en</strong>os, cortar leña <strong>en</strong><br />

bosques <strong>de</strong> otros, recoger hierba <strong>en</strong> todas partes, m<strong>en</strong>os <strong>en</strong> los campos<br />

<strong>de</strong> alhova, y pescar librem<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el lago <strong>de</strong> G<strong>en</strong>esaret.<br />

¿Qué instituciones públicas <strong>de</strong> b<strong>en</strong>efic<strong>en</strong>cia <strong>en</strong>contramos <strong>en</strong> Jerusalén?<br />

La misma asist<strong>en</strong>cia a los pobres practicada <strong>por</strong> la primitiva comunidad<br />

cristiana nos ha llevado a concluir la exist<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> parecidas instituciones<br />

<strong>en</strong> el judaísmo. De hecho oímos hablar <strong>de</strong> ellas <strong>de</strong>bido, <strong>por</strong> ejemplo,<br />

a una cuestión jurídica <strong>de</strong>batida <strong>en</strong>tre Janán b<strong>en</strong> Abishalón, juez <strong>de</strong><br />

Jerusalén, y a los sacerdotes jefes, a propósito <strong>de</strong> la cual da su parecer<br />

R. Yojanán b<strong>en</strong> Zakkay. T<strong>en</strong>emos noticia <strong>de</strong> que una mujer cuyo marido<br />

había partido para el extranjero podía exigir ayuda <strong>de</strong> la comunidad lOO; <strong>de</strong>bía<br />

recibirla <strong>en</strong> la «cesta <strong>de</strong> los pobres» (qúppah). La Misná prevé a<strong>de</strong>más<br />

que un pobre <strong>de</strong>be recibir «<strong>de</strong> la escudilla <strong>de</strong> los pobres» (tamjuy)<br />

.. Véase el tratado <strong>de</strong> la Misná Shebiit.<br />

95 Shebiit X 4.<br />

.. Pea VIII 2-9; M. Sh. V 6.9-10; Y passim.<br />

97 P. A. V 9.<br />

.. Pea I 1ss.<br />

99 Pea IV lOss.<br />

lOO Pea V 7ss.<br />

101 Pea VII 3.<br />

10' Pea VII 5s.<br />

103 P. A. V 9.<br />

104 b. B. Q. 80 b_81a bar.<br />

105 Ket. XIII 1-2.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!