07.05.2014 Views

Jerusalén en Tiempos de Jesús, por Joachim ... - El Mundo Bíblico

Jerusalén en Tiempos de Jesús, por Joachim ... - El Mundo Bíblico

Jerusalén en Tiempos de Jesús, por Joachim ... - El Mundo Bíblico

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

244 La nobleza laica La nobleza laica 245<br />

Resulta sorpr<strong>en</strong>d<strong>en</strong>te <strong>en</strong> primer lugar <strong>en</strong>contrar <strong>en</strong> esta lista la m<strong>en</strong>o<br />

ción <strong>de</strong> una familia recabita; la última noticia histórica sobre los recabitas<br />

se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra <strong>en</strong> Neh 3,14 y 1 Cr 2,55, pues se pue<strong>de</strong> dudar muy seriam<strong>en</strong>te<br />

<strong>de</strong> la indicación <strong>de</strong> Hegesipo, reproducida <strong>por</strong> Eusebio 47, según la<br />

cual Santiago, hermano <strong>de</strong>l Señor, fue muerto <strong>por</strong> un sacerdote recabita<br />

(sic). En segundo lugar es sorpr<strong>en</strong>d<strong>en</strong>te que junto a la familia recabita<br />

sean nombradas solam<strong>en</strong>te familias m<strong>en</strong>cionadas <strong>en</strong> los libros <strong>de</strong> Esdras<br />

y Nehemías. Estas dos concordantes observaciones permit<strong>en</strong> <strong>de</strong>cir que esta<br />

lista data <strong>de</strong> una época poco posterior a la vuelta <strong>de</strong>l <strong>de</strong>stierro; tal vez proce<strong>de</strong><br />

directam<strong>en</strong>te <strong>de</strong>l relato <strong>de</strong> Neh 10,35-37; 13,31 sobre el sorteo <strong>de</strong><br />

las <strong>en</strong>tregas <strong>de</strong> leña. Como vemos, el relato talmúdico 48 es totalm<strong>en</strong>te<br />

exacto. Según él, el privilegio <strong>de</strong> a<strong>por</strong>tar la leña es una vieja prerrogativa<br />

que se remonta a la época <strong>de</strong> la reorganización <strong>de</strong> la comunidad judía <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong>l <strong>de</strong>stierro <strong>de</strong> Babilonia; las familias agraciadas han conservado con<br />

t<strong>en</strong>acidad esa prerrogativa a través <strong>de</strong> los siglos. T<strong>en</strong>emos, <strong>por</strong> consigui<strong>en</strong>te,<br />

muchas razones para suponer que esta lista ha conservado los<br />

nombres <strong>de</strong> las familias patricias sobresali<strong>en</strong>tes, cuya preced<strong>en</strong>cia se basa-o<br />

ba <strong>en</strong> viejos privilegios <strong>de</strong> varios siglos.<br />

Se ve que estas familias eran primitivam<strong>en</strong>te, como indican las <strong>en</strong>tregas<br />

<strong>en</strong> especie para el templo, familias' <strong>de</strong> terrat<strong>en</strong>i<strong>en</strong>tes, lo cual concuerda<br />

con el hecho <strong>de</strong> que, <strong>en</strong> la época <strong>de</strong> Jesús, la nobleza laica compr<strong>en</strong>día<br />

sobre todo familias ricas. En el Midrás, la frase «fulano <strong>de</strong> tal es rico,<br />

vamos a hacerlo consejero» 49 es atribuida a los funcionarios romanos. Compr<strong>en</strong><strong>de</strong>remos<br />

esta frase si t<strong>en</strong>emos pres<strong>en</strong>tes las costumbres <strong>de</strong>l procurador.<br />

Era <strong>en</strong>tre los «ancianos» <strong>de</strong>l Sanedrín y los otros ancianos <strong>de</strong> las<br />

familias don<strong>de</strong> él escogía habitualm<strong>en</strong>te los funcionarios <strong>de</strong> los impuestos<br />

50, los <strong>de</strong>kaprátoi 51. Estos <strong>de</strong>kaprátoi, <strong>en</strong>cargados <strong>de</strong> distribuir <strong>en</strong>tre<br />

los ciudadanos sometidos a impuestos el tributo exigido a Ju<strong>de</strong>a <strong>por</strong> los<br />

romanos, respondían con el propio dinero <strong>de</strong> su exacta <strong>en</strong>trega 52. Para<br />

cumplir este cargo llamado «litúrgico» 53, <strong>de</strong> <strong>de</strong>leapriitos, había que t<strong>en</strong>er<br />

consi<strong>de</strong>rables recursos, sobre todo bi<strong>en</strong>es raíces, como sabemos respecto<br />

a Egipto. Lo cual <strong>de</strong>muestra que los jefes <strong>de</strong> las familias patricias, <strong>en</strong> la<br />

47 Hist. Eec!. 11 23,4"18.<br />

.. b. Ta'an. 28"; Tos. Taan. IV 5 (219,24); j, Ta'an. 2,68" 38 (no traducido <strong>en</strong><br />

IV/1,183, don<strong>de</strong> se remite al par. 111/2,280.<br />

•• Gn. R. 76,5 sobre 32,12 (164 b 24); d. a<strong>de</strong>más b. Git. 37": «Rab Jisda (t 309)<br />

<strong>de</strong>cía: 'Büle son los ricos', pues está escrito (Lv 26,19): 'Yo quebrantaré vuestro<br />

orgulloso po<strong>de</strong>r'; según la explicación <strong>de</strong> Rab José (t 333), eso se refiere a los<br />

consejeros (bula'át, véase sobre este punto Bacher, Ag. Tann., 1, p. 52, n. 6) <strong>de</strong><br />

Ju<strong>de</strong>a». Según este texto, los consejeros son g<strong>en</strong>tes ricas.<br />

50 B. ;. 11 17,1, § 405: arcontes y consejeros recaudan los impuestos; § 407:<br />

arcontes y patricios son pres<strong>en</strong>tados al gobernador con vistas al nombrami<strong>en</strong>to <strong>de</strong><br />

funcionarios <strong>de</strong> los impuestos.<br />

51 Ant. XX 8,11, § 194.<br />

52 Sobre el cargo <strong>de</strong> los <strong>de</strong>kapriitoi: C. G. Brandis, arto Dekaprñtoi, <strong>en</strong> Pauly­<br />

Wissowa, Real-Encyclopádie IV (1901), col. 2417-2422; O. Seeck, Decemprimat und<br />

Dekaprotie, <strong>en</strong> Beitrdge zur alt<strong>en</strong> Gescbicbte, ed. <strong>de</strong> C. F. Lehmann, I (Leipzig<br />

1902); Mitteis-Wilck<strong>en</strong>s, I 1, 218.<br />

53 Este término <strong>de</strong>signa un cargo oficial al que se estaba obligado <strong>de</strong> forma legal.<br />

medida <strong>en</strong> que eran miembros <strong>de</strong>l Sanedrín, eran g<strong>en</strong>tes con fortuna. Este<br />

era el caso, según parece, <strong>de</strong> José <strong>de</strong> Arimatea y <strong>de</strong> los tres gran<strong>de</strong>s comerciantes<br />

<strong>de</strong> Jerusalén <strong>de</strong> qui<strong>en</strong>es hemos hablado ya anteriorm<strong>en</strong>te.<br />

Hay un pasaje <strong>en</strong> el Midrás <strong>de</strong> s<strong>en</strong>tido difícil, que forma también<br />

parte <strong>de</strong> este contexto. Este es el relato: los consejeros <strong>de</strong> Jerusalén habrían<br />

obligado con astucia a los ricos habitantes <strong>de</strong> Bitter a aceptar puestos<br />

<strong>de</strong> consejeros, y para ello les habrían robado sus propieda<strong>de</strong>s 54. En cuanto<br />

este conciso y exagerado relato da a <strong>en</strong>t<strong>en</strong><strong>de</strong>r, los miembros laicos <strong>de</strong>l Sanedrín<br />

t<strong>en</strong>ían g<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te fortuna, y su función (es esto 10 que parece<br />

constituir el núcleo histórico) podía exigir sacrificios pecuniarios.<br />

Algunas afirmaciones <strong>de</strong> Josefa nos informan sobre la posición intelectual<br />

y religiosa <strong>de</strong> la nobleza laica. «Su doctrina no es aceptada más<br />

que <strong>por</strong> un pequeño número, pero son los primeros <strong>en</strong> dignidad», dice <strong>de</strong><br />

los saduceos". En otra parte 56, cu<strong>en</strong>ta que «los saduceos no conv<strong>en</strong>cían<br />

más que a los ricos y no eran seguidos <strong>por</strong> el pueblo». <strong>El</strong> cuadro histórico<br />

<strong>de</strong> Josefa corrobora <strong>de</strong> forma convinc<strong>en</strong>te las indicaciones <strong>de</strong> que los<br />

miembros <strong>de</strong> la nobleza laica eran <strong>en</strong> gran parte saduceos ". Describe, <strong>por</strong><br />

ejemplo, a los saduceos como los primeros y más distinguidos personajes<br />

que ro<strong>de</strong>an al rey Alejandro Janneo (103-76 a. C.), que era <strong>de</strong> t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cias<br />

saduceas 58.<br />

La i<strong>de</strong>a aún muy ext<strong>en</strong>dida <strong>de</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!