07.05.2014 Views

Jerusalén en Tiempos de Jesús, por Joachim ... - El Mundo Bíblico

Jerusalén en Tiempos de Jesús, por Joachim ... - El Mundo Bíblico

Jerusalén en Tiempos de Jesús, por Joachim ... - El Mundo Bíblico

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

340 Israelitas ilegítimos Marcados con una mancha leve 341<br />

mayores pued<strong>en</strong> <strong>de</strong>clararse libres 106, aprop~ándose, p~r ejemplo, <strong>de</strong> .los<br />

rebaños que ellos mismos guardan 107; la viuda también pue<strong>de</strong> practicar<br />

la «toma <strong>de</strong> posesión» <strong>de</strong> un bi<strong>en</strong> sin propietario lOO. • •<br />

Veamos ahora lo concerni<strong>en</strong>te al <strong>de</strong>recho a ocupar puestos ojiciales.<br />

Estaba prohibido al prosélito ser mie~bro <strong>de</strong>l Sanedr.í~ 109 y, <strong>de</strong>l tribunal<br />

<strong>de</strong> 23 miembros que dictaba p<strong>en</strong>as capitales 110; la particípacion <strong>de</strong> un prosélito<br />

<strong>en</strong> una s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> estos tribunales hacía la <strong>de</strong>cisión inválida 111. <strong>El</strong><br />

prosélito tampoco podía s<strong>en</strong>tarse 112 <strong>en</strong> el tribu?al <strong>de</strong> tres miembros. a?te<br />

el que t<strong>en</strong>ía lugar la balisab 113. Por el cont.rano, no le estab.a prohibido<br />

tomar una <strong>de</strong>cisión, participando <strong>en</strong> un tribunal <strong>de</strong> tres miembros, <strong>en</strong><br />

los litigios relativos a los bi<strong>en</strong>es 114. , ,.<br />

Hay que subrayar, finalm<strong>en</strong>te, q~~ la falta ~e una g<strong>en</strong>ealowa a.ut~n~lcam<strong>en</strong>te<br />

israelita t<strong>en</strong>ía para los proselitos no solo consecu<strong>en</strong>cias jurídicas,<br />

sino también religiosas. <strong>El</strong> prosélito no t<strong>en</strong>ía ninguna participación <strong>en</strong> los<br />

méritos <strong>de</strong> Abrahán, que t<strong>en</strong>ían una función supletoria 115, ya que estaban<br />

reservados. a los <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes <strong>de</strong>l patriarca según la carne 116. Así, pues,<br />

el prosélito, para justificarse, <strong>de</strong>bía contar sólo con sus propios mérit~s. H7.<br />

Por el contrario, <strong>en</strong> lo tocante al <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> los pobres, los proselitos<br />

estaban equiparados totalm<strong>en</strong>te a las israelitas indig<strong>en</strong>tes 118. La g<strong>en</strong>erosa<br />

legislación social <strong>de</strong>l AT exigía incesantem<strong>en</strong>te socorrer igualm<strong>en</strong>te al ger<br />

106 Gerim III 13; III 8; d. b. Git. 39'; b. Qid. 23'.<br />

107 Gerim III 13.<br />

108 Gerim III 11.<br />

109 Hor. I 4-5, véase supra, p. 310.<br />

110 Sanh. IV 2; b. Sanb. 36".<br />

111 Hor. I 4.<br />

112 Si/ré Dt 25,10, § 291 (53' 209, 17ss); Midrash ha-gadól so~~e.~t 25,10, ed.<br />

D. Hoffmann Midrasch Tannaim (Berlín 1908-1909) 167. La prohibición fue sacada<br />

<strong>de</strong> las palabr~s «<strong>en</strong> Israel» <strong>de</strong> Dt 2?,10, pues esas n?sn:as palabras <strong>en</strong> Dt 25,7 excluy<strong>en</strong><br />

al prosélito. L. Ginzberg Eme unbekannte ¡udzsche Sekte I (Nueva York<br />

1922) 126, duda <strong>de</strong> que haya que «consid,erar.la <strong>de</strong>scalificación ?e los ~rosél!tos<br />

para las funciones públicas como una halaka antigua». En lo cual n<strong>en</strong>e razon, vease<br />

supra, p. 311. . . . , .<br />

1lJ Descalzami<strong>en</strong>to <strong>por</strong> rechazar el matnmorno levirático, Dt 25,9-10.<br />

114 Sanh. IV 2 y Obadiah di Bertinoro sobre este pasaje; b. Sanh. 36". ~n algunos<br />

lugares, ciertam<strong>en</strong>te, e! prosélito parece haber estado totalm<strong>en</strong>te excluido <strong>de</strong><br />

las funciones públicas, b. Qid. 76".<br />

115 Num. R. 8,10 sobre 5,10 (43" 12ss).<br />

116 Billerbeck I, 117ss. <strong>El</strong> prosélito no forma parte <strong>de</strong> ellos, Bik. I 4. <strong>El</strong> punto<br />

<strong>de</strong> vista opuesto, según el cual e! prosélito <strong>en</strong> virtud <strong>de</strong> G? 17,5 pue<strong>de</strong> c?ntarse<br />

<strong>en</strong>tre los <strong>de</strong>sc<strong>en</strong>di<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> Abrahán, no aparece antes <strong>de</strong>! Siglo II: Tos. Bik. I 2<br />

(lOO, 4), restringido a los qu<strong>en</strong>itas, es g<strong>en</strong>eralizado <strong>de</strong>spués, j. Bik. I 4, 64' 15<br />

(I1/2, 362).<br />

117 b. Qid. 70 b : «Rabbá bar Rab Huna (hacia el 300 d. C.) <strong>de</strong>cía: Esta es !~ superioridad<br />

<strong>de</strong> los israelitas (legítimos, según el contexto) respecto a los prosélitos:<br />

Mi<strong>en</strong>tras que <strong>de</strong> los israelitas se dice (sin condiciones) «Yo seré su Dios, y. e,nos<br />

serán mi pueblo» (Ir 31,33), <strong>de</strong> los prosélitos se dice (po?ie,ndo un,a co~dlclón)<br />

«Qui<strong>en</strong> exponga su vida <strong>por</strong> acercarse a mí, oráculo <strong>de</strong> Yahvé, esos seran rru pueblo<br />

y yo seré su Dios» (jr 30,21-22). , . . .<br />

118 Sucedió, pues, que los paganos se convertían únicam<strong>en</strong>te para b<strong>en</strong>e~1Clar~e <strong>de</strong><br />

las ayudas a los pobres, es <strong>de</strong>cir, «para ser cuidados .como un pobre (israelita]»,<br />

Yalqut Shimeoni I, § 645 sobre Lv 23,22 (ed. <strong>de</strong> Zolkiew, 1858, 471, 46).<br />

(

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!