Jerusalén en Tiempos de Jesús, por Joachim ... - El Mundo BÃblico
Jerusalén en Tiempos de Jesús, por Joachim ... - El Mundo BÃblico
Jerusalén en Tiempos de Jesús, por Joachim ... - El Mundo BÃblico
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
372 Situación social <strong>de</strong> la mujer Situaci6n social <strong>de</strong> la mu;er 373<br />
como aquella Qimjit que, según se dice 6, vio a siete hi)o.s llegar a sumos<br />
sacerdotes, lo que se consi<strong>de</strong>ró como una recomp<strong>en</strong>sa ~vrna po~ su austeridad:<br />
«Que v<strong>en</strong>ga sobre mí (esto y aquello) si las VIgas <strong>de</strong> rru casa han<br />
visto jamás mi cabellera» 7. Sólo el día <strong>de</strong>l matrimonio, si la esposa era<br />
virg<strong>en</strong> y no viuda, aparecía ésta <strong>en</strong> el cortejo c~:m.ra ~abeza d:snuda 8.<br />
Según esto, las mujeres <strong>de</strong>bían pasar <strong>en</strong> público inadvertidas. Es referida<br />
la s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>cia <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los más antiguos escribas que conocemos, Yosé<br />
b<strong>en</strong> Yojanán <strong>de</strong> Jerusalén (hacia el 150 a. C.): «No hab1.es m,:cho con<br />
una mujer», y <strong>de</strong>spués se añadía: «(Esto vale) <strong>de</strong> tu propIa mujer, pero<br />
mucho más <strong>de</strong> la mujer <strong>de</strong> tu prójimo» 9. Las reglas <strong>de</strong> la bu<strong>en</strong>a educa-<br />
- • 10 • •<br />
ción prohibían <strong>en</strong>contrarse a solas con una mujer ,mIrar a una mujer<br />
casada 11 e incluso saludarla 12; era un <strong>de</strong>shonor para un alumno <strong>de</strong> los<br />
escribas hablar con una mujer <strong>en</strong> la calle 13. Una mujer que se <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ía<br />
con todo el mundo <strong>en</strong> la calle, o que hilaba <strong>en</strong> la calle, podía ser repudiada<br />
sin recibir el pago estipulado <strong>en</strong> el contrato matrimonial 14.<br />
Se prefería que la mujer, especialm<strong>en</strong>te la jov<strong>en</strong> antes <strong>de</strong> su matrimonio,<br />
no saliese. He aquí lo que dice Filón 15: «Mercados, consejos, tribunales,<br />
procesiones festivas, reuniones <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s multitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> hombres,<br />
<strong>en</strong> una palabra: toda la vida pública, con sus discusiones y sus negocios,<br />
tanto <strong>en</strong> la paz como <strong>en</strong> la guerra, está hecha para los hombres. A las<br />
mujeres les convi<strong>en</strong>e quedarse <strong>en</strong> casa y vivir retiradas. Las jóv<strong>en</strong>es <strong>de</strong>b<strong>en</strong><br />
estarse <strong>en</strong> los apos<strong>en</strong>tos retirados, poniéndose como límite la puerta <strong>de</strong><br />
comunicación (con los apos<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> los hombres) 16, y las mujeres casadas,<br />
la puerta <strong>de</strong>l patio como límitg». Las mujeres judías <strong>de</strong> Alejandría, di.ce<br />
<strong>en</strong> otra parte Filón 17, están recluidas; «no sobrepasan la puerta <strong>de</strong>l p~t1o.<br />
En cuanto a las jóv<strong>en</strong>es, están confinadas <strong>en</strong> los apos<strong>en</strong>tos <strong>de</strong> las mujeres<br />
y evitan <strong>por</strong> pudor la mirada <strong>de</strong> los hombres, incluso <strong>de</strong> los pari<strong>en</strong>tes más<br />
cercanos». T<strong>en</strong>emos algunas pruebas <strong>de</strong> que esta reclusión <strong>de</strong> la mujer,<br />
<strong>de</strong>sconocida <strong>en</strong> la época bíblica, era corri<strong>en</strong>te <strong>en</strong> otras partes, no sólo <strong>en</strong><br />
el judaísmo alejandrino. «Yo era una jov<strong>en</strong> casta que no sobrepasaba el<br />
• Véase supra, p. 213.<br />
7 j. Meg. I 12, 72 a 53 (no traducido <strong>en</strong> IV /1, 220, don<strong>de</strong> se remite al par. nI/2,<br />
164); j. Hor. Hl 5, 47" 15 (no traducido <strong>en</strong> VI/2, 274); j. Yoma I 1,38" 9 (nI/2,<br />
164).<br />
8 Ket. II 1.<br />
9 P. A. I 5. Véase la historia relatada <strong>en</strong> b. 'Er. 53 b y la observación <strong>de</strong> Josefo<br />
(B. ¡. I 24, 2, § 475): Antipater, con Salomé, se habría «<strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ido como si hubiese<br />
sido su propia mujer».<br />
10 Qid. IV 12; b. Qid. 81 a ; Jn 4,27.<br />
11 Billerbeck I, 299-301; SchIatter, Gesch. Isr., 161s y n. 145 (p. 417); Schlatter,<br />
Der Evangelist Matthiius (Stuttgart 1929) 175s.<br />
12 b. QM. 70 a - b •<br />
IJ b. Ber. 43 a bar.<br />
" Ket. VII 6. Sobre el contrato matrimonial, véase inira, pp. 378s, n. 73s, y<br />
p. 380.<br />
IS De spec. lego III, § 169.<br />
" Filón ti<strong>en</strong>e ante los ojos una casa hel<strong>en</strong>ística.<br />
17 In Flaccum 11, § 89. Respecto a Filón, véase 1. Heinemann, Philons griechische<br />
und ¡üdische Bildung, 233·235.<br />
umbral <strong>de</strong> la casa paterna», dice la madre <strong>de</strong> los siete mártires a sus<br />
hijos 18.<br />
Los datos.sigui<strong>en</strong>tes nos llevan a Jerusalén y nos muestran las estrictas<br />
costumbres que se observaban <strong>en</strong> las casas <strong>de</strong> los notables. Cuando<br />
Ptolomeo Filopátor, <strong>en</strong> el 217 a. C., quiso <strong>en</strong>trar <strong>en</strong> el Sancta sanctorum,<br />
«las jóv<strong>en</strong>es <strong>en</strong>cerradas <strong>en</strong> los apos<strong>en</strong>tos se precipitaron fuera junto con<br />
sus madres; cubrieron su cabellera <strong>de</strong> c<strong>en</strong>iza y polvo y ll<strong>en</strong>aron las calles<br />
con sus lam<strong>en</strong>tos» 19. Parecidas manifestaciones <strong>de</strong> gran irritación se repitieron<br />
<strong>en</strong> el 176 a. C.; oy<strong>en</strong>do que Heliodoro, canciller <strong>de</strong>l rey Seleuco IV,<br />
int<strong>en</strong>taba apo<strong>de</strong>rarse <strong>de</strong>l tesoro <strong>de</strong>l templo, «las jóv<strong>en</strong>es <strong>en</strong>cerradas <strong>en</strong><br />
casa corrían unas a las puertas, otras se subían sobre los muros, algunas<br />
se asomaban a las v<strong>en</strong>tanas», y las mujeres se aglomeraban <strong>en</strong> las calles<br />
vestidas <strong>de</strong> luto (2 Mac 3,19). Constituyó un espectáculo absolutam<strong>en</strong>te<br />
sin preced<strong>en</strong>tes 3J el que, <strong>en</strong> el 29 a. c., la reina madre Alejandra, olvidándose<br />
<strong>de</strong> las bu<strong>en</strong>as formas, recorriese las calles <strong>de</strong> Jerusalén injuriando<br />
a gran<strong>de</strong>s gritos a su hija Mariamme cond<strong>en</strong>ada a muerte 21. A este propósito,<br />
el Talmud ve <strong>en</strong> las palabras <strong>de</strong>l Sal 45,14: «Toda resplan<strong>de</strong>ci<strong>en</strong>te<br />
está la hija <strong>de</strong>l rey <strong>en</strong> el interior», la <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> la vida retirada <strong>de</strong><br />
las mujeres, las cuales no abandonan sus apos<strong>en</strong>tos 22. Como vemos, la<br />
jov<strong>en</strong> <strong>de</strong> una familia <strong>de</strong> notables <strong>de</strong> jerusalén que observase estrictam<strong>en</strong>te<br />
la Ley t<strong>en</strong>ía la costumbre; antes <strong>de</strong> su matrimonio, <strong>de</strong> permanecer lo más<br />
posible <strong>en</strong> casa; y la mujer casada, <strong>de</strong> salir solam<strong>en</strong>te con el rostro "velado<br />
con su tocado 23.<br />
Pero <strong>en</strong> verdad no hay que g<strong>en</strong>eralizar. En las cortes <strong>de</strong> los gobernantes<br />
ordinariam<strong>en</strong>te se preocuparon poco' <strong>de</strong> tal costumbre. P<strong>en</strong>semos<br />
<strong>en</strong> la reina Alejandra, que durante nueve años (76-67 a. C.) mantuvo<br />
<strong>en</strong> sus manos con prud<strong>en</strong>cia y <strong>en</strong>ergía las ri<strong>en</strong>das <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r, sin distinguirse<br />
<strong>en</strong> nada <strong>de</strong> las princesas <strong>de</strong> los Ptolomeos o <strong>de</strong> los Seléucidas 24, o <strong>en</strong><br />
la hermana <strong>de</strong> Antígono (último rey macabeo, 30"37 a. C.), que <strong>de</strong>f<strong>en</strong>dió<br />
la torre Hircania contra las tropas <strong>de</strong> Hero<strong>de</strong>s el Gran<strong>de</strong> 2S Recor<strong>de</strong>mos<br />
también a Salomé, que bailó <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> los huéspe<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Hero<strong>de</strong>s Antipas<br />
(Me 6,22; Mt 14,6). A<strong>de</strong>más, incluso allí don<strong>de</strong> era observada la cos-<br />
18 IV Mac. XVIII 7. Cf. el Pseudo-Foclli<strong>de</strong>s 21') (ed. E. DiehI, Anthologia lyrica<br />
graeca (col. Teubner), fase. 2 [Leipzíg 31950J 1(7): «Guarda a la jov<strong>en</strong> <strong>en</strong> apos<strong>en</strong>tos<br />
bi<strong>en</strong> cerrados con llave». La misma recom<strong>en</strong>dación <strong>en</strong> Eclo 26,10; 42,11-12.<br />
19 nI Mac. I 18, d. V. 19.<br />
20 Ant. xv 7, 5, § 232s.<br />
21 Cf. también Actus vercell<strong>en</strong>ses (= Hechos <strong>de</strong> Pedro), cap. 17 (ed. L. Vouaux,<br />
Les Actes <strong>de</strong> Pierre [París 1922J 331): la noble Eubola no había aparecido jamás<br />
<strong>en</strong> público; <strong>por</strong> eso' su 'aparición suscitó gran admiración. La historia suce<strong>de</strong> <strong>en</strong> Ju<strong>de</strong>a,<br />
o sea, <strong>en</strong> Jerusalén; pero no es sufici<strong>en</strong>te, con todo, 'para hacernos conocer la<br />
situación <strong>en</strong> Palestina. .<br />
22 b. Yebo 77 a • <strong>El</strong> mismo texto bíblico es aplicado a Qimjit (sobre ella, véase<br />
supra, p. 372) <strong>en</strong> j. Yoma I 1,38" 11 (nI/2, 164).<br />
2J Esta severa costumbre permite compr<strong>en</strong><strong>de</strong>r, con 1. Heínemann, op. cit., 235,<br />
<strong>por</strong> qué el Talmud juzga tan <strong>de</strong>sfavorablem<strong>en</strong>te «el orgullo» <strong>de</strong> las profetisas Débora<br />
y Hulda, b. Me~. 14 b •<br />
24 H. Willrich, Das Haus <strong>de</strong>s Hero<strong>de</strong>s (Hei<strong>de</strong>lberg 1929) 49.<br />
25 B. ¡. I 19, 1, § 364.