07.05.2014 Views

Jerusalén en Tiempos de Jesús, por Joachim ... - El Mundo Bíblico

Jerusalén en Tiempos de Jesús, por Joachim ... - El Mundo Bíblico

Jerusalén en Tiempos de Jesús, por Joachim ... - El Mundo Bíblico

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

48 <strong>El</strong> comercio G<strong>en</strong>eralida<strong>de</strong>s 49<br />

carga 6. Dado el estado g<strong>en</strong>eralm<strong>en</strong>te malo <strong>de</strong> los caminos, sólo se empleaban<br />

carros para las pequeñas distancias; Hero<strong>de</strong>s mandó construir 1.000<br />

para trans<strong>por</strong>tar las piedras <strong>de</strong>stinadas a la construcción <strong>de</strong>l templo 7. Los<br />

productos <strong>de</strong> los alre<strong>de</strong>dores más próximos eran traídos a la ciudad <strong>por</strong><br />

los mismos campesinos.<br />

La seguridad <strong>de</strong> los caminos era un problema vital para el comercio.<br />

Hero<strong>de</strong>s había procedido <strong>en</strong>érgicam<strong>en</strong>te contra el bandolerismo <strong>en</strong>tonces<br />

reinante. Procuró asegurar la tranquilidad <strong>en</strong> el interior <strong>de</strong>l territorio y<br />

mant<strong>en</strong>er <strong>en</strong> sus fronteras a las tribus limítrofes <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sierto. En las décadas<br />

sigui<strong>en</strong>tes, el gobierno romano se preocupó también <strong>de</strong> proteger el<br />

comercio. Ya <strong>en</strong> la época primitiva existía una línea <strong>de</strong> protección contra<br />

las g<strong>en</strong>tes <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sierto; así lo ha <strong>de</strong>mostrado Paul Karge 8. Bajo la dominación<br />

<strong>de</strong> Trajano, los romanos empr<strong>en</strong>dieron <strong>de</strong> nuevo la protección <strong>de</strong><br />

las fronteras levantando el limes 9. La literatura rabínica, sin embargo, m<strong>en</strong>ciona<br />

frecu<strong>en</strong>tem<strong>en</strong>te atracos 10, 10 que hace suponer que tales cosas no<br />

eran nada raras. Respecto <strong>de</strong> Jerusalén <strong>en</strong> particular, oímos hablar repetidas<br />

veces <strong>de</strong> casos temidos o acaecidos y <strong>de</strong> la necesidad <strong>de</strong> combatir el<br />

bandolerismo.<br />

Llegados sanos y salvos al mercado <strong>de</strong> Jerusalén, había que satisfacer<br />

los <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong>l recaudador que había tomado <strong>en</strong> arri<strong>en</strong>do la aduana <strong>de</strong>l<br />

mercado <strong>de</strong> la ciudad 11. Ciertam<strong>en</strong>te, los recaudadores, como indican los<br />

evangelios, eran <strong>en</strong> su mayoría judíos. <strong>El</strong> cobro <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos era inexorable.<br />

Des<strong>de</strong> el 37 d. e., sin embargo, se produjo un aligerami<strong>en</strong>to <strong>de</strong>bido<br />

a que el gobernador Vitelio suprimió los impuestos sobre la v<strong>en</strong>ta <strong>de</strong> las<br />

cosechas 12.<br />

Una vez pagada la aduana se dirigía uno al bazar correspondi<strong>en</strong>te a la<br />

mercancía <strong>en</strong> cuestión. Había varios mercados: <strong>de</strong> cereales, <strong>de</strong> frutas y legumbres,<br />

<strong>de</strong> ganado, <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra. Existía un mercado <strong>de</strong> reses cebadas e incluso<br />

había un lugar especial para exposición y v<strong>en</strong>ta pública <strong>de</strong> los esclavos;<br />

allí se exponían y v<strong>en</strong>dían los esclavos. Los comerciantes atraían a su<br />

cli<strong>en</strong>tela pon<strong>de</strong>rando la mercancía, y la animaban a comprar haci<strong>en</strong>do la<br />

propaganda a gritos; respecto <strong>de</strong> Jerusalén, nos consta esto expresam<strong>en</strong>te<br />

<strong>por</strong> b. Pes. 116 3 • En el mom<strong>en</strong>to <strong>de</strong> la compra había que prestar gran<br />

at<strong>en</strong>ción al peso, pues Jerusalén t<strong>en</strong>ía su propio sistema. En Jerusalén se<br />

contaba principalm<strong>en</strong>te <strong>por</strong> qab, y no, como <strong>en</strong> otras partes, <strong>por</strong> «décimas»<br />

13. Por lo <strong>de</strong>más, esta medida <strong>de</strong>l qab t<strong>en</strong>ía claram<strong>en</strong>te un valor especial;<br />

<strong>en</strong> todo caso, b. Yoma 44 b m<strong>en</strong>ciona un qab <strong>de</strong> Jerusalén. La medida<br />

superior <strong>de</strong> capacidad, la sl!Jah, era <strong>en</strong> Jerusalén un quinto mayor que<br />

6 Demay IV 7.<br />

7 Ant. XV 11,2, § 390.<br />

• Paul Karge, Rephaim, <strong>en</strong> Collectanea Hierosolymitana 1 (Pa<strong>de</strong>rborn 1917).<br />

9 Guthe, Griecb-rám. Stádte, 33ss.<br />

lO Ber. I 3; Shab. II 5; B. Q. VI 1 Y passim; d. Levy, Worterbuch I1, 503s v<br />

S. Krauss, Griecbiscbe und lateiniscbe Lebmobrter im Talmud, Midrasch und Targum<br />

II (Berlín 1899, reimpreso <strong>en</strong> Hil<strong>de</strong>sheim 1964) 315ss.<br />

11 Ant. XVII 8,4, § 205: «La aduana percibe <strong>en</strong> las compras y v<strong>en</strong>tas».<br />

12 Ant. XVIII 4,3, § 90.<br />

" M<strong>en</strong>. VII 1-2; Tos. M<strong>en</strong>. VIII 16 (524,16).<br />

«la <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sierto», y, <strong>en</strong> contrapartida, resultaba un sexto m<strong>en</strong>or que la se'ah<br />

<strong>de</strong> Séforis 14. Para hacer las cu<strong>en</strong>tas, los comerciantes y peregrinos podían<br />

cambiar el dinero que traían <strong>en</strong> los puestos <strong>de</strong> los cambistas 15.<br />

Por supuesto, Jerusalén t<strong>en</strong>ía también monedas propias: Tos. M. Sh. II<br />

4 (88,16) habla <strong>de</strong> mdab <strong>de</strong> Jerusalén; j. Ket. I 2,25 b 10 (V/1,7s) <strong>de</strong><br />

seta< <strong>de</strong> Jerusalén. Bek. VIII 7 Y Tos. Ket. XIII 3 (275,22) equiparan<br />

una moneda <strong>de</strong> plata <strong>de</strong> Jerusalén a una <strong>de</strong> Tiro. Resulta curioso a primera<br />

vista. Se explica, sin embargo, cuando se lee la sigui<strong>en</strong>te observación<br />

tannaíta: «¿Qué es una moneda <strong>de</strong> Jerusalén? (Una pieza que muestra)<br />

a David y Shelomó (Salomón) <strong>por</strong> un lado y a Jerusalén <strong>por</strong> el otro» 16.<br />

Se trata <strong>de</strong> las monedas <strong>de</strong> plata acuñadas <strong>en</strong> Jerusalén <strong>en</strong> el año cuarto<br />

<strong>de</strong> la primera rebelión (68/69 d. C.). Ti<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> el anverso sheqel Yisrael<br />

sbd, y <strong>en</strong> el reverso, «Jerusalén la (ciudad) santa» 17. Se interpretaba shd<br />

como «Sh(elomó y) Díavid)» <strong>en</strong> lugar <strong>de</strong> sb'nat 'arba< = «el año cuatro»<br />

18.<br />

Sobre las transacciones comerciales, aparte <strong>de</strong> las prescripciones g<strong>en</strong>erales<br />

sobre la santificación <strong>de</strong>l sábado y el comercio·con los paganos, regían<br />

<strong>en</strong> Jerusalén prescripciones especiales; b. B. Q. 82 b m<strong>en</strong>ciona una refer<strong>en</strong>te<br />

a la v<strong>en</strong>ta <strong>de</strong> casas. Sobre todo se vigilaba severam<strong>en</strong>te la im<strong>por</strong>tación<br />

<strong>de</strong> reses, carnes y pieles impuras. Respecto <strong>de</strong> la época un poco posterior<br />

al año 198 a. e., t<strong>en</strong>emos sobre este punto un edicto <strong>de</strong>l rey seléucida<br />

Antíoco 111 el Gran<strong>de</strong> 19. Si no había dificulta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> ord<strong>en</strong> cultual para la<br />

transacción, <strong>en</strong>tonces se fijaba el precio. Jerusalén, <strong>por</strong> ser una gran ciudad,<br />

t<strong>en</strong>ía precios altos. Mtfas 11 5 pone <strong>en</strong> nuestras manos un caso concreto<br />

interesante: <strong>en</strong> Jerusalén se compraban tres o cuatro higos <strong>por</strong> un as}<br />

mi<strong>en</strong>tras que <strong>en</strong> el campo se obt<strong>en</strong>ían <strong>por</strong> ese precio diez o incluso veinte<br />

(Mtfas 11 6). Los terr<strong>en</strong>os cercanos a Jerusalén eran especialm<strong>en</strong>te caros,<br />

como hace suponer 20 j. Yoma IV 1,41 b 49 (111/2,201).<br />

La policía se ocupaba <strong>de</strong> garantizar el ord<strong>en</strong> <strong>en</strong> el comercio. <strong>El</strong> Talmud<br />

habla <strong>de</strong> <strong>en</strong>cargados 21, tasadores 22 y vigilantes <strong>de</strong>l mercado 23. Nos ha sido<br />

transmitida una <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los tres jueces <strong>de</strong> jerusaléns<strong>en</strong> 10 criminal»<br />

<strong>en</strong> materia <strong>de</strong> <strong>de</strong>recho comercial: se trataba <strong>de</strong> saber si la v<strong>en</strong>ta <strong>de</strong><br />

un asno incluía también los aparejos 24. Se nos relata, a<strong>de</strong>más, un caso <strong>de</strong><br />

fijación <strong>de</strong>l precio máximo: el que fijó, <strong>de</strong> manera indirecta, Simeón, hijo<br />

<strong>de</strong> Gamaliel 1, el maestro <strong>de</strong> Pablo (Hch 22,3); este Simeón aparece <strong>en</strong> la<br />

14 M<strong>en</strong>. VII 1; b.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!