07.05.2014 Views

Jerusalén en Tiempos de Jesús, por Joachim ... - El Mundo Bíblico

Jerusalén en Tiempos de Jesús, por Joachim ... - El Mundo Bíblico

Jerusalén en Tiempos de Jesús, por Joachim ... - El Mundo Bíblico

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

240 La nobleza laica La nobleza laica 241<br />

laica», con la aristocracia sacerdotal. Es instructiva sobre este punto la<br />

<strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> la reforma judicial <strong>de</strong> Josafat <strong>por</strong> el Cronista (2 Cr 19,<br />

5-11), <strong>de</strong>scripción que refleja la situación posexílica; la suprema autoridad<br />

judicial <strong>de</strong> Jerusalén aparece allí compuesta <strong>de</strong> levitas, sacerdotes y jefes<br />

<strong>de</strong> familia 4. Es, <strong>por</strong> consigui<strong>en</strong>te, un S<strong>en</strong>ado aristocrático compuesto <strong>de</strong><br />

repres<strong>en</strong>tantes <strong>de</strong> la aristocracia sacerdotal y laica, el cual, <strong>en</strong> las épocas<br />

persa y griega, llegó a ser la cabeza <strong>de</strong>l pueblo judío. Sólo más tar<strong>de</strong>, <strong>en</strong><br />

tiempos probablem<strong>en</strong>te <strong>de</strong> la reina Alejandra (76-67 a. C.), <strong>de</strong> i<strong>de</strong>as fariseas<br />

S, fueron admitidos los escribas fariseos <strong>en</strong> esta asamblea suprema<br />

hasta <strong>en</strong>tonces puram<strong>en</strong>te aristocrática. No pue<strong>de</strong>, <strong>por</strong> tanto, caber"duda<br />

sobre la composición <strong>de</strong>l grupo <strong>de</strong> los ancianos <strong>en</strong> el Sanedrín: son los<br />

;efes <strong>de</strong> las familias laicas más influy<strong>en</strong>tes 6, que repres<strong>en</strong>tan a la «nobleza<br />

laica» <strong>de</strong>l pueblo <strong>en</strong> este consejo supremo.<br />

Tanto el NT como Josefa y la literatura talmúdica conoc<strong>en</strong> esta nobleza<br />

laica. En el NT aparec<strong>en</strong> una vez «los primeros <strong>de</strong>l pueblo» (Le 19,47),<br />

. <strong>en</strong> lugar <strong>de</strong> los «ancianos», como tercer grupo <strong>de</strong>l Sanedrín; esta expresión<br />

sinónima es sumam<strong>en</strong>te instructiva. Entre los repres<strong>en</strong>tantes <strong>de</strong> este<br />

tercer grupo <strong>en</strong>contramos a José <strong>de</strong> Arimatea 7, rico (Mt 27,57) hac<strong>en</strong>dado<br />

8.<br />

En Josefa, junto a los sacerdotes jefes, aparec<strong>en</strong> como personajes más<br />

influy<strong>en</strong>tes <strong>de</strong> Jerusalén: «los primeros <strong>de</strong> la ciudad» 9, «los jefes <strong>de</strong>l<br />

pueblo» 10, «los notables» 11, «los po<strong>de</strong>rosos» 12, «los po<strong>de</strong>rosos y los notables<br />

<strong>de</strong>l pueblo» 13. Son los mismos personajes que «los ancianos» <strong>de</strong>l<br />

, Cf. a<strong>de</strong>más 1 Macabeos, don<strong>de</strong> sacerdotes y ancianos <strong>de</strong>l pueblo (7,33; 11,23)<br />

aparec<strong>en</strong> como repres<strong>en</strong>tantes <strong>de</strong>l mismo; y <strong>en</strong> especial 14,28, don<strong>de</strong> la asamblea<br />

<strong>de</strong>l pueblo que toma una <strong>de</strong>cisión se compone <strong>de</strong> la forma sigui<strong>en</strong>te: epi synagoges<br />

megalés ton biereiin kai laoü kai arcbontñn etbnous kai ton presbyteron tes choras.<br />

Son la nobleza clerical y la nobleza laica (arcbontes etbnous) las que dirig<strong>en</strong> al pueblo;<br />

los ancianos <strong>de</strong> la comunidad (presbyteroi tes cháras) y la nobleza <strong>de</strong>l pueblo se<br />

juntan a estos dirig<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> la asamblea <strong>de</strong>l pueblo.<br />

s Se <strong>en</strong>cu<strong>en</strong>tra <strong>por</strong> primera vez a sanedritas fariseos <strong>en</strong> Ant. XIII 16,5, § 428.<br />

Como indica el contexto, aquellos a qui<strong>en</strong>es el pasaje llama «ancianos <strong>de</strong> los judíos»<br />

(sanedritas) son ciertam<strong>en</strong>te fariseos.<br />

• Lo había visto muy bi<strong>en</strong> E. Meyer, Die Entstehung <strong>de</strong>s [ud<strong>en</strong>tbums (Halle<br />

1896) y Ursprung, rr, 12 y 29. Véase a<strong>de</strong>más ]. Wellhaus<strong>en</strong>, Das Evangelium Marci<br />

(Berlín 1909) 65: «La nobleza laica <strong>de</strong> ]erusalén»; Billerbeck n, 631: «Los<br />

miembros laicos <strong>de</strong>l Gran Consejo». Schüter, n, 252, dice: «Los miembros que no<br />

pert<strong>en</strong>ecían a una <strong>de</strong> estas dos categorías especiales (arcbiereis y grammateis), se<br />

llamaban simplem<strong>en</strong>te presbyteroi»; es una fórmula para salir <strong>de</strong>l paso.<br />

7 Mc 15,43; Mt 27,57; Lc 23,50-51; ]n 19,38-42. No es llamado ni sacerdote<br />

ni escriba; hay que contarlo, <strong>por</strong> tanto, <strong>en</strong>tre el grupo <strong>de</strong> los «ancianos» <strong>de</strong>l Sanedrín.<br />

8 Poseía inmediatam<strong>en</strong>te al norte <strong>de</strong> la segunda muralla sept<strong>en</strong>trional, <strong>en</strong> el ernolazami<strong>en</strong>to<br />

<strong>de</strong> la actual iglesia <strong>de</strong>l Santo Sepulcro (véase mi Golgotha [Leipzig<br />

1926] 1-33), un terr<strong>en</strong>o con jardín. A<strong>de</strong>más, según permite suponer el empleo <strong>de</strong><br />

euscbémñn <strong>en</strong> los papiros, este término (Mc 15,43) <strong>de</strong>signa tal vez al rico hac<strong>en</strong>dado<br />

(cf. ]. Leipoldt: «Theologisches Literaturblatt» 39 [1918] 180s).<br />

9 Vita 2, § 9.<br />

10 Vita 38, § 194.<br />

11 B. ¡. n 17,2, § 410 ypassim.<br />

12 B. ¡. n 15,2, § 316 ypassim.<br />

13 B. i. n 14,8, § 301.<br />

NT; t<strong>en</strong>emos la confirmaci6n <strong>en</strong> un texto <strong>de</strong> Josefo <strong>en</strong> don<strong>de</strong> aparece<br />

igualm<strong>en</strong>te la división tripartita <strong>de</strong>l Sanedrín, corri<strong>en</strong>te <strong>en</strong> el NT. Los tres<br />

grupos son llamados allí «los po<strong>de</strong>rosos, los sacerdotes jefes y los notables<br />

fariseos» 14; <strong>de</strong> don<strong>de</strong> se <strong>de</strong>duce, sin lugar a duda, la id<strong>en</strong>tidad <strong>de</strong><br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!