24.08.2013 Views

HET ARCHIEF VAN LUCIUS POMPEIUS NIGER - E-thesis

HET ARCHIEF VAN LUCIUS POMPEIUS NIGER - E-thesis

HET ARCHIEF VAN LUCIUS POMPEIUS NIGER - E-thesis

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

. 10: eij deº mhv, ejgwº uJpavgw: het presens duidt hier een toekomstige mogelijkheid aan<br />

(zoals o.a. in testamenten) 284 .<br />

r. 12: kaqivsasa oi\ïkïon: de uitgevers geven aan dat tussen de twee o's ruimte is voor één of<br />

twee letters, waarvan enkel vage sporen overblijven (oijkivan kan niet gelezen worden) 285 . De<br />

expressie kaqivsasa oi\kon komt echter nergens anders voor. De best passende vertaling<br />

van LSJ voor kaqivzw lijkt ons 'in een bepaalde toestand plaatsen'. Het zou dan kunnen gaan<br />

om het huis dat afgesloten wordt, zoals ook de uitgevers denken 286 . Men zou ook in een<br />

andere richting kunnen denken. K is in dit handschrift bijna niet te onderscheiden van b.<br />

Dus zou je ook kunnen lezen baqivsasa oJdïovn (baqivzw betekent 'te voet gaan': cf. Xen. Mem.<br />

II 1,11: oJdov", h}n peirw'mai badivzein; Hippocrates, Periº tw'n ejntoº" paqw'n, 44: badivsai<br />

makrhºn oJdovn). Het enige probleem is dat, hoewel er dikwijls verwarring was in Griekse<br />

teksten uit Egypte tussen de verschillende dentalen, het toch heel onwaarschijnlijk is dat een<br />

d voor een q wordt ingewisseld 287 .<br />

r. 14-15: In hun teksteditie geven de auteurs aan dat op de papyrus het volgende staat 288 :<br />

15<br />

í..<br />

íeij" toº...<br />

Maar in hun commentaar bij r. 14 e.v. schrijven ze (letterlijk) 289 : "Only faint traces of the<br />

address: jApovdo" Pomphivwi tw'i Ù eij" toº (topographical designation)." We moeten ons<br />

hier dus aan een interpretatie van hun tekst wagen. Zijn ze vergeten jApovdo" Pomphivwi<br />

tw'i Ù aan te geven in hun teksteditie of is dit deel van het adres slechts een hypothese en<br />

is enkel eij" toº leesbaar bewaard 290 ? In het laatste geval vraag ik me af waarop deze<br />

hypothese dan wel gebaseerd is. Op geen enkele van de andere brieven die van dezelfde<br />

uitgever komen, verschijnt dit adres, dus ze redeneren niet uit analogie met de andere<br />

brieven van Pompeius.<br />

283 S. EITREM - L. AMUNDSEN (1951), p. 181 opm. bij r. 8.<br />

284 S. EITREM - L. AMUNDSEN (1951), p. 181 opm. bij r. 10.<br />

285 S. EITREM - L. AMUNDSEN (1951), p. 181 opm. bij r. 12.<br />

286 S. EITREM - L. AMUNDSEN (1951), p. 181 opm. bij r. 12.<br />

287 S. EITREM - L. AMUNDSEN (1951), p. 181 opm. bij r. 12.<br />

288 S. EITREM - L. AMUNDSEN (1951), p. 180.<br />

289 S. EITREM - L. AMUNDSEN (1951), p. 181 opm. bij r. 14.<br />

290 J.L. WHITE (1986), p. 144 neemt enkel eij" toº op in zijn uitgave.<br />

101

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!