HET ARCHIEF VAN LUCIUS POMPEIUS NIGER - E-thesis
HET ARCHIEF VAN LUCIUS POMPEIUS NIGER - E-thesis
HET ARCHIEF VAN LUCIUS POMPEIUS NIGER - E-thesis
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
. 10: eij deº mhv, ejgwº uJpavgw: het presens duidt hier een toekomstige mogelijkheid aan<br />
(zoals o.a. in testamenten) 284 .<br />
r. 12: kaqivsasa oi\ïkïon: de uitgevers geven aan dat tussen de twee o's ruimte is voor één of<br />
twee letters, waarvan enkel vage sporen overblijven (oijkivan kan niet gelezen worden) 285 . De<br />
expressie kaqivsasa oi\kon komt echter nergens anders voor. De best passende vertaling<br />
van LSJ voor kaqivzw lijkt ons 'in een bepaalde toestand plaatsen'. Het zou dan kunnen gaan<br />
om het huis dat afgesloten wordt, zoals ook de uitgevers denken 286 . Men zou ook in een<br />
andere richting kunnen denken. K is in dit handschrift bijna niet te onderscheiden van b.<br />
Dus zou je ook kunnen lezen baqivsasa oJdïovn (baqivzw betekent 'te voet gaan': cf. Xen. Mem.<br />
II 1,11: oJdov", h}n peirw'mai badivzein; Hippocrates, Periº tw'n ejntoº" paqw'n, 44: badivsai<br />
makrhºn oJdovn). Het enige probleem is dat, hoewel er dikwijls verwarring was in Griekse<br />
teksten uit Egypte tussen de verschillende dentalen, het toch heel onwaarschijnlijk is dat een<br />
d voor een q wordt ingewisseld 287 .<br />
r. 14-15: In hun teksteditie geven de auteurs aan dat op de papyrus het volgende staat 288 :<br />
15<br />
í..<br />
íeij" toº...<br />
Maar in hun commentaar bij r. 14 e.v. schrijven ze (letterlijk) 289 : "Only faint traces of the<br />
address: jApovdo" Pomphivwi tw'i Ù eij" toº (topographical designation)." We moeten ons<br />
hier dus aan een interpretatie van hun tekst wagen. Zijn ze vergeten jApovdo" Pomphivwi<br />
tw'i Ù aan te geven in hun teksteditie of is dit deel van het adres slechts een hypothese en<br />
is enkel eij" toº leesbaar bewaard 290 ? In het laatste geval vraag ik me af waarop deze<br />
hypothese dan wel gebaseerd is. Op geen enkele van de andere brieven die van dezelfde<br />
uitgever komen, verschijnt dit adres, dus ze redeneren niet uit analogie met de andere<br />
brieven van Pompeius.<br />
283 S. EITREM - L. AMUNDSEN (1951), p. 181 opm. bij r. 8.<br />
284 S. EITREM - L. AMUNDSEN (1951), p. 181 opm. bij r. 10.<br />
285 S. EITREM - L. AMUNDSEN (1951), p. 181 opm. bij r. 12.<br />
286 S. EITREM - L. AMUNDSEN (1951), p. 181 opm. bij r. 12.<br />
287 S. EITREM - L. AMUNDSEN (1951), p. 181 opm. bij r. 12.<br />
288 S. EITREM - L. AMUNDSEN (1951), p. 180.<br />
289 S. EITREM - L. AMUNDSEN (1951), p. 181 opm. bij r. 14.<br />
290 J.L. WHITE (1986), p. 144 neemt enkel eij" toº op in zijn uitgave.<br />
101