HET ARCHIEF VAN LUCIUS POMPEIUS NIGER - E-thesis
HET ARCHIEF VAN LUCIUS POMPEIUS NIGER - E-thesis
HET ARCHIEF VAN LUCIUS POMPEIUS NIGER - E-thesis
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Kritisch apparaat:<br />
Recto:<br />
r. 4: Lukiºou, l. Loukivou ? ed.<br />
r. 8: davmïeion, l. davvneion<br />
ed.; pavá í klïhïá.íew.á..í ed., païváresmen<br />
ejpiºí klïhvïásíewá"í<br />
áp(araºí 127 H. KÜHNERT (1965), p. 26 n. 3.<br />
r. 9: ajrgurivou síebastou' ed., áajrgurivou nomivsmato" síebastou' H. KÜHNERT<br />
(1965), p. 26 n. 3.<br />
r. 10: á í.kon ed., átetrakosiva", toºn dameioíukoºn (= daneiakovn) H.<br />
KÜHNERT (1965), p. 26 n. 3.<br />
r. 17: ejgbavllein, l. ejkbavllein ed.<br />
r. 19&21: davmeion, l. davneion ed.<br />
r. 24: ejg divkh", l. ejk divkh" ed.<br />
r. 25: pároíkivmenon, l. prokeivmenon ed.<br />
r. 30: dameiou'kon, l. daneiou'con? ed., l. daneiakoºn H. KÜHNERT (1965), p. 26 n. 3, F.M.<br />
HEICHELHEIM (1941), p. 177; Givtone", l. Geivtone" ed.<br />
Verso :<br />
r. 35: sugc Louki° Pomphi° .á d.i. sugc(wvrhsi") Loukivo(u) Pomphivo(u) .á R. COLES – A.<br />
GEISSEN – L. KOENEN (1973), p. 238. Cf. ook BL VII p. 57.<br />
Vertaling:<br />
Aan de archidikastes […] , die toeziet op de chrematistai en de andere rechtbanken vanwege<br />
Didyme, dochter van Dionysios, uit Oxyrhynchus, samen met haar kyrios Epimachos, zoon<br />
van Lykios (of Lucius?), eveneens afkomstig uit Oxyrhynchus en vanwege Lucius Pompeius,<br />
zoon van Lucius, van de tribus Pollia, van de op rust gestelde soldaten van het 22ste<br />
legioen.<br />
We hebben met elkaar een overeenkomst gesloten met de volgende voorwaarden: dat wij<br />
aanwezig zullen zijn op een dagvaarding, dat Lucius de lening van Didyme van 400<br />
drachmen van de keizerlijke en Ptolemaeïsche zilvermunt ontvangt, dat diegene die de<br />
127 áp(araºí staat niet in de hoofdtekst, omdat het daar ook niet thuishoort. De verbetering van Kühnert is m.i. dan<br />
ook slechts gedeeltelijk correct. Cf. comm. bij r. 8.<br />
55