HET ARCHIEF VAN LUCIUS POMPEIUS NIGER - E-thesis
HET ARCHIEF VAN LUCIUS POMPEIUS NIGER - E-thesis
HET ARCHIEF VAN LUCIUS POMPEIUS NIGER - E-thesis
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Westermann denkt ook aan actio en niet aan disciplina, maar vertaalt deze term door<br />
"procedure", een term waar Segré in zijn recensie op Westermanns artikel niet mee akkoord<br />
gaat 736 . Zoals de lezer in de vertaling zal merken vind ik de visie van Segré de meest<br />
overtuigende.<br />
r. 22: De eerste commentatoren vertaalden de laatste zin nog als "Go each of you to his own<br />
tasks and do not become idle" 737 of "Gehe jeder an seinen eigenen Dienst". Dat was omdat<br />
zij het bestaan van tekst XIV nog niet kenden en dus de betekenis van de laatste zin<br />
moesten in verband brengen met actieve soldaten. Veel plausibeler is het om aan de hand<br />
van de informatie uit tekst XIV te concluderen dat ei[dia verwijst naar de woonplaatsen van<br />
de veteranen.<br />
Tekst XIV: Kopie van een officieel verslag van de rechtszitting van een prefect<br />
i.v.m. veteranenprivileges<br />
Tekstuitgave met vertaling:<br />
P. Fouad 21<br />
Tekstuitgave:<br />
W.L. WESTERMANN (1941), p. 24 738 ; FIRA III 171a (n.v.); Doc.Eser.Rom. 101; E.M.<br />
SMALLWOOD (1967), pp. 81-82 n° 297a.<br />
Technische gegevens:<br />
Grootte 739 : 19 x 19 cm<br />
Datum 740 : 4 september 63 n. C.<br />
Herkomst: Zoals J. SCHERER (1939), in P. Fouad 21, p. 39 aangeeft, zijn er<br />
geen zekere opgravingsgegevens bekend over de papyrus. Ik stel de<br />
Arsinoïtesgouw voor, omdat de papyrus m.i. tot het archief van<br />
736<br />
A. SEGRÉ (1942/3), p. 569.<br />
737<br />
C.B. WELLES (1938), p. 43.<br />
738<br />
Westermann neemt met minieme eigen aanpassingen de uitgave van Scherer over, maar plaatst wel - om<br />
redenen die hij zelf niet vermeld - slechts een minimum aan diakritische tekens.<br />
739<br />
J. SCHERER (1939), in P. Fouad 21, p. 39.<br />
740<br />
De omzetting van de Egyptische datum naar de Julische gebeurde aan de hand van de uitneembare tabel in<br />
P.W. PESTMAN (1967).<br />
201