24.12.2014 Views

Сучасність - електронна бібліотека української діаспори в Америці

Сучасність - електронна бібліотека української діаспори в Америці

Сучасність - електронна бібліотека української діаспори в Америці

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Прискорені темпи с о ц іа л іс т и ч н о го будівництва поряд з<br />

ентузіястичним устремлінням мас містили небезпеку нівелювання<br />

особистости. Прекрасна ідея і могутня держава давили і<br />

підіймали своєю надлюдською неосяжністю. Море гасел, наказів та<br />

закликів поглинало доцільність щоденної скромної праці, первинність<br />

природних почуттів та потреб, вікових законів співіснування.<br />

Сценічний простір розділено навпіл. З одного боку — двір будинку<br />

Трібуле: грубо збита дерев'яна лава і сходи, що ведуть<br />

нагору — чи на горище, чи на терасу; з другого — умовне зображення<br />

королівського палацу: на фоні чорної стіни праворуч викарбовано<br />

білий абрис арок, зверху нависає королівський герб. Над<br />

усім домінувала чорна рухома оксамитова завіса. "Особливо гарна<br />

оксамитова чорна завіса, що повзла вверх, — читаємо в рецензії<br />

на виставу. — Вона робить три діла відразу: посилює враження<br />

«ночі-чорнильниці», підкреслює грозу й зливу, і попереджує своїм<br />

погрозливим провалом про трагічний кінець" (Пролетарий, Харків,<br />

ЗО березня 1927).<br />

Блянш-О. Даценко і блазень Трібуле-Й. Гірняк самітньо<br />

протистояли величезному холодному світові, що їх оточував. Чітка<br />

несподівана інтонація, перенаголошене слово, "перетворений"<br />

(термін Курбаса) гіперболізований, експресивний жест, підкреслені<br />

рухливі вуста і пронизливий погляд трагічних очей на вибіленому<br />

обличчі Трібуле, вдягненого в яскраве вбрання блазня-горбуна,<br />

двірської ляльки. Гра Йосипа Гірняка — одного з найталановитіших<br />

акторів театру Леся Курбаса — інтелектуала, лицедія —<br />

"розумного арлекіна" (термін Курбаса) — нервового, збудливого,<br />

виразного, — являла собою справжній психологічний гротеск.<br />

Дочка Трібуле Блянш перетворилася у спектаклі на мовчазний<br />

персонаж. О. Даценко-Блянш будувала свою ролю на лаконічній<br />

пантомімічній грі. В листі до автора актриса згадувала, що для неї<br />

особливо важливим "не загубити внутрішньої зосереджености" в<br />

цій ролі. "Блянш не говорила, але слухала (це був її «прийом»,<br />

завжди була активна в цьому, звідси і особливості її поведінки і ні<br />

в якому випадку не було... в цьому характері її пластики ніяких<br />

ілюстративних і побутових жестів". На образі Блянш лежав знак приреченосте<br />

Мрійлива, меланхолійна Блянш-Даценко грала на флейті<br />

й вслуховувалась в її ніжні звуки.<br />

Театральна естетика Курбаса ґрунтувалася, як вже говорилося,<br />

на синтезі різних художніх стилів і методів. Поєднання<br />

експресіоністської загостренности й романтичної трагедійности<br />

властиве більшості вистав "Березоля". Для Курбаса "німецькі<br />

експресіоністи при всій їхній одірваності від справжнього стержня<br />

історії, були типовими активістами, які щось од світа хотіли,<br />

якимсь хотіли його бачити, якось змінити” (Лесь Курбас, "Сьогодні<br />

122

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!