СÑÑаÑнÑÑÑÑ - елекÑÑонна бÑблÑоÑека ÑкÑаÑнÑÑÐºÐ¾Ñ Ð´ÑаÑпоÑи в ÐмеÑиÑÑ
СÑÑаÑнÑÑÑÑ - елекÑÑонна бÑблÑоÑека ÑкÑаÑнÑÑÐºÐ¾Ñ Ð´ÑаÑпоÑи в ÐмеÑиÑÑ
СÑÑаÑнÑÑÑÑ - елекÑÑонна бÑблÑоÑека ÑкÑаÑнÑÑÐºÐ¾Ñ Ð´ÑаÑпоÑи в ÐмеÑиÑÑ
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
б сюди, — то тільки я. Табличку, що проголосила б на віки вічні: "Тут<br />
стояв будинок, в якому хтось був такий щасливий, як ніхто інший зі<br />
смертних”.<br />
Того дня, коли мені це спало на думку, я був дуже<br />
задоволений. І відтоді продовжую свої щоденні відвідини, вже не<br />
питаючи, навіщо, чому й коли, не роблячи проблеми з евентуальних<br />
наслідків, і майже без жодного пов'язання з нею особисто, із<br />
жінкою з крови і плоті, з якою давно втратив будь-який зв'язок. Не<br />
знаю, де вона тепер, чи вийшла заміж, чи має дітей і чи щаслива<br />
вона. Я навіть забув, коли це все почалося.<br />
У моєму житті також сталися деякі зміни. Я здійснюю далі мою<br />
щоденну прощу і люблю її, як першого дня. Дуже можливо, що я для<br />
неї став тільки спогадом — і то трохи побляклим. Хіба тільки<br />
згадає моє ім'я і то зрідка, і тоді в неї заледве майне думка: "Хто<br />
зна, де він може бути, отой божевільний з моєї юности, який<br />
запевняв, що так мене любить.. Мабуть, він про мене ані не<br />
згадує".<br />
З еспанської переклав Ігор Качуровський<br />
24<br />
Софія Налепінська-Бойчук, Дівчата з книгою (дереворит, 1927 р.)