17.07.2013 Views

Historien om Rama, bind 1 - Sai Baba på Dansk

Historien om Rama, bind 1 - Sai Baba på Dansk

Historien om Rama, bind 1 - Sai Baba på Dansk

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Kapitel 2<br />

Den kongelige slægt<br />

2.1. I det ulasteligt rene Sol-dynasti blev der født en stor hersker. Han var meget mægtig, vidt<br />

berømt og i besiddelse af store væbnede styrker. Han var inderligt elsket og æret. Hans navn<br />

var Khatvanga. Hans ledelse afstedk<strong>om</strong> den højeste lyksalighed hos den store befolkning, der<br />

var under hans trone. Hans ledelse foranledigede befolkningen til at ære ham, s<strong>om</strong> var han<br />

Gud selv. Han fik en yndlingssøn, der fik navnet Dileepa. Denne søn voksede op, mens han<br />

strålede af glansen fra viden og gode dyder. Han delte glæden og privilegiet ved at beskytte og<br />

vejlede folket med sin fader. Han færdedes blandt sine undersåtter; ivrig efter at få kendskab<br />

til deres glæder og sorger; opsat <strong>på</strong> at finde ud af hvordan han bedst kunne lindre smerte og<br />

bekymring; optaget af hvordan det stod til med deres velfærd og fremgang. Faderen så sin<br />

søn vokse sig stærk, hæderlig, dydig og klog. Han ledte efter en brud til sin søn så han, efter<br />

brylluppet, kunne placere en del af sceptrets byrde <strong>på</strong> sønnens skuldre. I nær og fjern ledte<br />

han efter hende i forskellige kongedømmer, for hun skulle være en værdig ledsager for<br />

prinsen. Til sidst faldt valget <strong>på</strong> en prinsesse fra Magadhan-<strong>om</strong>rådet. (Magadhan er et rige i<br />

Bihar-delstaten gennem hvilket Sone-floden løber). Hendes navn var Sudakshina. Til stor jubel<br />

for folket og hoffet blev brylluppet festligholdt med uovertruffen p<strong>om</strong>p og pragt.<br />

2.2. I rigt mål var Sudakshina udrustet med alle de kvindelige dyder. Hun var fr<strong>om</strong>, ligefrem<br />

og en oprigtig tilhænger af sin mand. Hun tjente sin herre og elskede ham, s<strong>om</strong> var han<br />

hendes åndedræt. Hun gik i sin mands fodspor og afveg aldrig den ’rigtige handlings’ vej.<br />

2.3. Dileepa var også selve legemliggørelsen af ’rigtig handling’. S<strong>om</strong> en konsekvens af det lod<br />

han hverken ønsker eller skuffelser <strong>på</strong>virke sig i mindste grad. Han holdt fast i sin faders<br />

idealer og måder at gøre tingene <strong>på</strong> for så vidt angik administrationen af imperiet. Langs<strong>om</strong>t<br />

og uden nogen forstyrrelser kunne han derfor gradvist <strong>på</strong>tage sig det fulde ansvar for landets<br />

administration. På den måde var han i stand til at give sin fader fred og hvile i dennes<br />

alderd<strong>om</strong>. Khatvanga var fuld af glæde, når han tænkte over sønnens store kvaliteter, og når<br />

han iagttog dennes evner, effektivitet og praktisk orienteret visd<strong>om</strong>. Nogle år gik <strong>på</strong> denne<br />

måde. Så en dag befalede kong Khatvanga hoffets astrologer, at de skulle finde frem til en<br />

lykkevarslende dag og et gunstigt klokkeslet for Dileepa’s kroning. På den dag, s<strong>om</strong><br />

astrologerne havde fundet frem til, indsatte han Dileepa s<strong>om</strong> rigets monark.<br />

2.4. Fra den dag af funklede Dileepa s<strong>om</strong> imperiets herre og regent. Imperiet strakte sig fra<br />

hav til hav og indeholdt havets syv kontinenter. Hans måde at herske <strong>på</strong> var så medfølende;<br />

så rodfæstet i de <strong>på</strong>bud der er fastlagt i de hellige skrifter. Det bevirkede, at regnen k<strong>om</strong> i så<br />

rigelige mængder, s<strong>om</strong> der var behov for, og høsten var stor og god. Hele imperiet var grønt<br />

og prægtigt, muntert og frodigt. Hele landet genlød af den hellige lyd fra vedaerne, der blev<br />

reciteret i alle landsbyer; af de rensende rytmer fra mantraer der blev messet i for<strong>bind</strong>else<br />

med de vediske ritualer, der blev gennemført over hele landet. Hvert enkelt lokalsamfund<br />

levede i harmoni med de <strong>om</strong>givende samfund.<br />

2.5. Ikke desto mindre var kongen tilsyneladende blevet overmandet af en mystisk bekymring.<br />

Hans ansigt mistede sin glød. Nogle få år gik, men det blev ikke bedre. Fortvivlelsen stod<br />

tydeligt prentet i panden <strong>på</strong> ham. En dag afslørede han årsagen til sin tristhed over for sin<br />

dronning, Sudakshina. ”Min kære! Vi har ingen børn, og jeg er overvældet af tristhed over det.<br />

Det berører mig endnu mere, når jeg erkender, at Ikshvaku-dynastiet (også kaldet Soldynastiet)<br />

vil ophøre med at eksistere, når jeg ikke er mere. Denne skæbne må være<br />

fremkaldt af en synd, jeg har begået. Jeg er ude af stand til at afgøre, hvad jeg skal gøre for<br />

at imødegå og modvirke denne onde skæbne. Jeg er ivrig efter, at vores familie-guru,<br />

vismanden Vasishta, forklarer mig, hvad jeg skal gøre for at vinde Guds nåde og råde bod for<br />

12

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!