Historien om Rama, bind 1 - Sai Baba på Dansk
Historien om Rama, bind 1 - Sai Baba på Dansk
Historien om Rama, bind 1 - Sai Baba på Dansk
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
gjort mig fortjent til en vis ærefrygt fra verden. Det er den fortjenstfuldhed, jeg har opnået.<br />
Det er min frembringelse.” Med disse ord forsvandt Parasurama.<br />
8.19. Med et uforstyrret, smilende ansigtsudtryk overlod <strong>Rama</strong> buen og pilene til guden<br />
Varuna (Guden for regn, vand, havet og natten). Han bøjede sig for Vasishta og Dasaratha,<br />
der begge stod ved hans side. Dasaratha havde hele tiden rystet af skræk, da han var bange<br />
for, hvad dette spøgelsesagtige genfærd ville gøre mod hans søn; hvilken ulykke han ville<br />
udsætte ham for. Nu var han ikke bekymret længere. Han trak <strong>Rama</strong> hen til sig og<br />
kærtegnede ham kærligt <strong>på</strong> forskellig vis. Idet han holdt <strong>om</strong> hans kinder, løftede han sønnens<br />
ansigt. Han fandt det meget vanskeligt at udtrykke sine følelser i ord. Han sagde: ”Kære søn!<br />
Jeg er i sandhed lykkelig. Jeg var bange for, at jeg ikke ville k<strong>om</strong>me til at se dig igen. Dit<br />
besluts<strong>om</strong>me mod og din tapperhed er hinsides min forestillingsevne.” Således priste han<br />
<strong>Rama</strong> i høje vendinger, og <strong>på</strong> mange måder <strong>på</strong>skønnede han sønnens bedrift. S<strong>om</strong> svar <strong>på</strong> alt<br />
det sagde <strong>Rama</strong>. ”’Rigtig handling’ må nødvendigvis sejre. Sejr er retskaffenhedens<br />
uundgåelige ledsagende <strong>om</strong>stændighed. I kampens indledende faser kan der opstå nogen<br />
frygt, og visse forhindringer kan forek<strong>om</strong>me at være formidable og frygtindgydende. Dette kan<br />
endogså forårsage svækkelse af sindet. Der kan muligvis opstå en følelse af og en mistanke<br />
<strong>om</strong> nederlag og fiasko. Men i stedet for at bøje sig og give efter, skal du fæstne din<br />
opmærks<strong>om</strong>hed <strong>på</strong> selve målet. Så kan det aldrig gå galt. Fiasko kan aldrig berøre<br />
retskaffenheden. Mennesket anstrenger sig ikke nok for at opdage sandheden <strong>om</strong> den ’rigtige<br />
handlings’ kraft. De lader sig rive med af overfladiske forhindringer og bekymringer. På den<br />
måde opgiver de den rette vej og lider. Det, der er sket, er for det bedste. Det, der er sket,<br />
tilskriver jeg dine velsignelser.”<br />
8.20. Idet han sagde det, knælede <strong>Rama</strong> igen for sin faders fødder. ”Den væbnede hær<br />
afventer din ordre <strong>om</strong> at genoptage marchen og fortsætte mod Ayodhya. Vær venlig at give<br />
dem deres ordre”, sagde <strong>Rama</strong>. Da han hørte det, blev Dasaratha meget glad. Han sagde:<br />
”Søn! Hvorfor skulle vi udsætte det længere? Sorg og glæde <strong>på</strong>virker os skiftevis og <strong>på</strong>fører<br />
det enkelte menneske og dets legeme lidelse. Vi vil drage til hovedstaden og der søge at leve<br />
lykkeligt <strong>på</strong> den bedst mulige måde.” Han kaldte ministrene til sig og <strong>på</strong>bød dem at beordre<br />
tropperne af sted.<br />
8.21. Soldaterne råbte hurra af glæde og begyndte at gå mod Ayodhya. Frygtens mellemspil<br />
var til ende. Dasaratha tilbragte rejsens sidste del med at beskrive og glæde sig over denne<br />
dags forbløffende begivenheder. Da de nærmede sig byen, blev nogle regimenter sendt i<br />
forvejen for at informere borgerne <strong>om</strong> selskabets ank<strong>om</strong>st; det selskab, der blandt andet<br />
<strong>om</strong>fattede kongens sønner og svigerdøtre. Erindringen <strong>om</strong> ophøjetheden og herligheden af<br />
det, de havde oplevet i Mithila og <strong>på</strong> vejen hjem, satte fart i kurererne, og s<strong>om</strong> pile fra en<br />
bueskyttes bue fløj de ind i byen. De annoncerede, at <strong>Rama</strong>, Lakshmana, Bharatha og<br />
Satrughna var ved at k<strong>om</strong>me til byen sammen med deres brude, og at Dasaratha havde sendt<br />
dem i forvejen for at overbringe de glade nyheder.<br />
8.22. Ayodhya’s indbyggere dekorerede og udsmykkede gaderne og husene <strong>på</strong> en smuk og<br />
varieret måde. Palmer blev bundet til pæle <strong>på</strong> begge sider af gaderne. Klaser af kokosnødder<br />
blev hængt op i pælene. Rosenvand blev stænket ud over gaderne. Hele byen blev gjort<br />
henrivende, yndig og indtagende.<br />
8.23. Musikere med deres musikinstrumenter tog opstilling langs hele ruten. Fyrværkeri blev<br />
frembragt og delt ud langs rækkerne af tilskuere, så der kunne skabes én uafbrudt strøm af<br />
farver og munter larm. Opfyldt af den største glæde ventede alle <strong>på</strong> selskabets ank<strong>om</strong>st. Idet<br />
de talte minutterne, spejdede de ud i det fjerne for at fange det første glimt af dem. Tilslørede<br />
kvinder fyldte boligernes vinduer og terrasser, eller de kiggede ud bag vinduernes gardiner.<br />
8.24. Ledsaget af sine sønner og deres brude holdt kong Dasaratha sit indtog i Ayodhya’s<br />
hovedstad. Så snart de k<strong>om</strong> inden for synsvidde, skar musik gennem luften. Folk jublede<br />
91