17.07.2013 Views

Historien om Rama, bind 1 - Sai Baba på Dansk

Historien om Rama, bind 1 - Sai Baba på Dansk

Historien om Rama, bind 1 - Sai Baba på Dansk

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

7.140. Vismændene fortsatte: ”Arrangementet er i højeste grad passende, rosværdigt og<br />

helligt. Desuden glæder vi os over, at brudene og brudg<strong>om</strong>mene i enhver henseende passer<br />

sammen. Janaka! Din broder, Kusadhwaja, er en person, der kender til og praktiserer ’rigtig<br />

handling’. Det er virkelig godt, at han også bliver beslægtet med Dasaratha gennem sine<br />

døtres ægteskabelige bånd. Det er en kilde til umådelig glæde. Derfor er vi indstillet <strong>på</strong> at<br />

velsigne ægteskaberne mellem hans døtre, Mandavi og Sruthakeerthi og Bharatha og<br />

Satrughna. Det er vort ønske, at disse kongelige dynastier må blive knyttet tæt sammen af<br />

disse ægteskaber.”<br />

7.141. Overvældet af glæde over at deres ønsker var gået i opfyldelse, knælede Janaka og<br />

Kusadhwaja for vismændene. ”Dette er ingen almindelig og ubetydelig begivenhed. Hvor er vi<br />

heldige, at vi er blevet velsignet med denne fuldbyrdelse! Hvilket held at vismændene var<br />

enige i forslaget og lettede processen. Vismænd vil aldrig støtte ildevarslende begivenheder. Vi<br />

vil respektfuldt adlyde alle jeres ordrer”, sagde de.<br />

7.142. Herefter sagde Vasishta: ”Hvorfor skulle vi udsætte disse to bryllupper til dagen efter<br />

eller til en senere dag! Dagen i morgen er gunstig for alle. Det vil være meget fint, hvis alle<br />

fire bryllupper kan blive afholdt og fejret <strong>på</strong> samme dag.” Janaka svarede: ”Jeg er i sandhed<br />

velsignet! Agtværdige guru. Gennem lang tid har kong Dasaratha været din discipel, og alt<br />

hvad du har befalet ham, har han udført. Fra i dag af er min broder og jeg også dine disciple.<br />

Alle vore byrder er <strong>på</strong> dine skuldre. Fortæl os, hvordan vi skal fortsætte; hvad vi nu skal gøre.<br />

Vi vil ubetinget adlyde din befaling.” Med håndfladerne presset sammen i udtalt ydmyghed og<br />

ærbødighed stod Janaka og Kusadhwaja og afventede vismandens svar. Nu rejste Dasaratha<br />

sig og sagde: ”Hersker over Mithila! De gode dyder, jeg finder hos jer to, kan jeg ikke beskrive<br />

med ord! I har foranstaltet et strålende arrangement for dette fantastiske opbud af store<br />

konger og store vismænd såvel s<strong>om</strong> for den mægtige skare af folk, der er strømmet til byen. I<br />

har både arrangeret disse menneskers modtagelse og ophold. Jeg vil nu vende tilbage til min<br />

bolig og få gennemført Nandi’s ritual (ritual for at fremme velstand) såvel s<strong>om</strong> Samavarthana’s<br />

ritual (ritual der afholdes i for<strong>bind</strong>else med afslutningen af studietiden) i fuld<br />

overensstemmelse med de vediske forordninger.” Da han trådte ud af salen, ærede brødrene<br />

ham <strong>på</strong> behørig vis, og de tog afsked med ham ved hovedindgangen, s<strong>om</strong> det var passende at<br />

gøre over for en person af Dasaratha’s status. Herefter gik de til deres egne paladser for at<br />

udføre deres egne gøremål.<br />

7.143. Dasaratha gennemførte Nandi-ritualet. Meget tidligt <strong>på</strong> dagen fik han alle fire sønner til<br />

at gennemføre Samavarthana-ritualet. Han fæstnede smykker af guld <strong>på</strong> køernes horn. Disse<br />

køer var udvalgte til at blive skænket til fr<strong>om</strong>me brahminer sammen med kostbare<br />

mælkespande. Sceneriet, hvor drengene skænkede køerne bort, var et pragtfuldt syn! Mithila’s<br />

indbyggere følte det, s<strong>om</strong> <strong>om</strong> de fire verdenshjørners gudd<strong>om</strong>me var i deres nærhed med<br />

Brahma i deres midte. Således fremstod de fire sønner rundt <strong>om</strong> Dasaratha.<br />

7.144. Mens denne foræring fandt sted, ank<strong>om</strong> Yudhajit, kongeriget Kaikeya’s prins. Yudhajit<br />

var bror til dronning Kaikeyi, Bharatha’s moder. Yudhajit’s fader var ivrig efter at have sit<br />

barnebarn, Bharatha, hos sig et stykke tid. Derfor havde Yudhajit skyndt sig til Ayodhya. Her<br />

fandt han ud af, at den kongelige familie var taget til Mithila for at overvære <strong>Rama</strong>’s bryllup.<br />

Yudhajit sagde, at hans fader ikke havde noget kendskab til, at <strong>Rama</strong> skulle giftes. Selv vidste<br />

han heller ikke, hvad der skulle ske. Derfor var han draget til Mithila, så han kunne opleve<br />

brylluppet og samtidigt give udtryk for bedstefaderens ønske <strong>om</strong> at have sit barnebarn hos sig<br />

et stykke tid. Dasaratha var glad for, at han var k<strong>om</strong>met.<br />

7.145. Den nat talte Dasaratha hengivent til sine sønner og flere andre <strong>om</strong> forskellige<br />

behagelige emner. Ingen sov den nat. Alle ventede utålmodigt <strong>på</strong> den lykkelige dags daggry,<br />

hvor de alle skulle overvære deres kære prinsers bryllupper. Alle var så overvældet af glæde,<br />

s<strong>om</strong> var det deres egen søn, der var brudg<strong>om</strong>, eller deres egen datter der var brud. Deres<br />

82

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!