17.07.2013 Views

Historien om Rama, bind 1 - Sai Baba på Dansk

Historien om Rama, bind 1 - Sai Baba på Dansk

Historien om Rama, bind 1 - Sai Baba på Dansk

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

uiner. Til sidst var der ikke længere noget spor af menneskelig bebyggelse. Det kvindelige<br />

uhyre kunne ikke blive taget til fange eller tilintetgjort, for hun kunne undslippe alle forsøg <strong>på</strong><br />

at ødelægge hende. Endnu har ingen vovet at sætte en stopper for hendes hærgen. Jeg kan<br />

ikke k<strong>om</strong>me i tanke <strong>om</strong> andre end jer; ja, det siger min dybeste intuition mig; ingen andre end<br />

jer kan tilintetgøre dette uhyre, der besidder sådanne overvældende kræfter. Det er de to, den<br />

ondskabsfulde moder og den ondskabsfulde søn, der leder og foranlediger dæmonerne til at<br />

forstyrre og vanhellige eneboernes offerritual og hellige ritualer.”<br />

6.37. Viswamitra’s ord rørte <strong>Rama</strong>’s følelser. Han var ikke i stand til at rumme den følelse af<br />

vrede, der vældede frem i ham. Med stor ydmyghed og ærbødighed sagde han: ”Oh du største<br />

blandt asketer! Jeg har hørt, at disse dæmoniske, halvt himmelske væsener besidder en ringe<br />

styrke. Desuden er denne Thataki en kvinde. Hun tilhører det svage køn. Hvordan kunne hun<br />

<strong>på</strong> denne måde terrorisere hele befolkningen? Hvorfra fik hun sine kræfter? Hvordan kunne<br />

hun forvandle dette <strong>om</strong>råde, så det gik til grunde, når det var blevet velsignet af Brahma og<br />

guderne? Det er i sandhed forbløffende. Det er noget, der ligger uden for min fatteevne.”<br />

Viswamitra sagde: ”<strong>Rama</strong>! Jeg skal forklare det for dig. Hør nu! Engang i fortiden levede der et<br />

halvt himmelsk væsen ved navn Sukethu. Han var rig <strong>på</strong> såvel gode dyder s<strong>om</strong> tapperhed.<br />

Han havde ingen børn til at efterfølge sig, så derfor udøvede han streng askese for at formilde<br />

guderne og modtage deres velsignelser. Til sidst var Brahma tilfreds med Sukethu’s asketiske<br />

levevis. Brahma åbenbarede sig for ham. Han velsignede ham og lovede, at han ville få en<br />

datter med ekstraordinære kræfter, kløgt og evner. Sukethu blev jublende glad over dette<br />

løfte, selv <strong>om</strong> han ville få en datter og ikke en søn.”<br />

6.38. ”Sukethu vendte hjem, og s<strong>om</strong> lovet fik han en datter. Barnet voksede sig stor og stærk.<br />

Skønt barnet, grundet Brahma’s nåde, tilhørte det svagere køn, besad det tusind elefanters<br />

styrke. Hun drog <strong>om</strong>kring, uden at være underlagt nogen love eller begrænsninger, s<strong>om</strong> ejede<br />

hun alt, hvad hun så! Hun var en bedårende pige, så derfor søgte Sukethu vidt og bredt efter<br />

en lige så bedårende brudg<strong>om</strong>. Til sidst fandt han en. Brudg<strong>om</strong>mens navn var Sunda, og<br />

Sukethu giftede sin datter bort til ham. Tre år senere fødte hun en søn. Det var Maricha, s<strong>om</strong><br />

jeg fortalte jer <strong>om</strong>. Moder og søn blev uovervindelige i kamp. Ægtemanden, Sunda, begyndte<br />

<strong>på</strong> sine dæmoniske eventyr og forsøgte at ødelægge vismændenes offerritualer. Derfor <strong>på</strong>drog<br />

han sig den mægtige vismand Agasthya’s vrede. Vismanden kastede en forbandelse <strong>på</strong> den<br />

afskyelige fyr. Denne forbandelse dræbte Sunda og reddede vismændene fra yderligere<br />

ærgrelser. S<strong>om</strong> hævn tog Thataki sin søn med sig og overfaldt Agasthya’s ashram. Agasthya<br />

var forberedt <strong>på</strong> dette angreb. Så han forbandede dem begge to til at blive forvandlet til<br />

uhyrer. Det gjorde dem endnu mere rasende. Brølende overdængede de Agrasthya med<br />

skældsord, og med blodskudte øjne rykkede de truende frem mod ham! Agasthya følte, at det<br />

ville være farligt at tøve; han forbandede derfor Thataki til at miste sit bedårende udseende og<br />

blive så grim s<strong>om</strong> et fugleskræmsel! Det var vismandens vilje, at hun også blev kannibal!<br />

Forbandelsen undertvang hende ikke, derimod fortsatte hun angrebet med fornyet vildskab.<br />

Agasthya undslap ødelæggelserne og slap af sted til et sikrere sted. Skuffet og vred over hun<br />

ikke fik hævnet drabet <strong>på</strong> sin ægtemand, lod Thataki sin forbitrelse gå ud over dette <strong>om</strong>råde<br />

(Malada og Karosa), idet hun ødelagde afgrøder og haver og forvandlede det hele til én stor<br />

jungle.”<br />

6.39. Da denne beretning var til ende, sagde <strong>Rama</strong>: ”Herre! Efters<strong>om</strong> hun blev født s<strong>om</strong> en<br />

konsekvens af Brahma’s løfte og s<strong>om</strong> en belønning for streng asketisk levevis, besad hun alle<br />

disse evner og kræfter. Hun misbrugte dem og <strong>på</strong>drog sig selv forbitrelsen og forbandelsen.<br />

S<strong>om</strong> nævnt i de hellige skrifter, så er den synd, det er at dræbe en kvinde, meget afskyelig. Er<br />

det ikke sandt? Det må være grunden til, at Agasthya lod hende slippe med grimhedens<br />

forbandelse. Ellers kunne den store vismand, der forårsagede ægtemandens død, vel også<br />

have kunnet dræbe kvinden. Fortæl mig, hvad jeg nu skal gøre; jeg er parat til at adlyde.”<br />

6.40. Viswamitra var glad for, at <strong>Rama</strong> udtrykte ovennævnte betænkeligheder i relation til,<br />

hvad den ’rigtige handling’ dikterer. Vismanden argumenterede: ”Jeg er ikke uvidende <strong>om</strong> det<br />

50

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!