17.07.2013 Views

Historien om Rama, bind 1 - Sai Baba på Dansk

Historien om Rama, bind 1 - Sai Baba på Dansk

Historien om Rama, bind 1 - Sai Baba på Dansk

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

14.28. Da <strong>Rama</strong> hørte den bøn, smilede han og svarede: ”Guha! Du er en trofast hengiven; du<br />

er i allerhøjeste grad retskaffen. Dit hjerte er meget rent. Men lyt! I ærbødighed over for min<br />

faders ordre er jeg nødt til at vandre <strong>om</strong> i skoven s<strong>om</strong> en person, der lever i eksil. Jeg skal<br />

bære en eneboers klædedragt. Jeg bør ikke gå ind i en by. Jeg skal udelukkende spise den<br />

mad, der er foreskrevet hellige mænd, der lever i streng askese. Jeg er nødt til at leve i<br />

henholdt til de regler, der er fastlagt for asketer, der udøver åndelige asketiske discipliner. Af<br />

disse grunde er jeg ud af stand til at opfylde det ønske, du lige har udtrykt.”<br />

14.29. Da Guha hørte disse ord, blev han meget ked af det. Den store menneskeskare, der var<br />

k<strong>om</strong>met dertil fra byen Sringivera, hviskede indbyrdes <strong>om</strong> <strong>Rama</strong>’s, Sita’s og Lakshmana’s<br />

gudd<strong>om</strong>melige henrivenhed. En af dem undrede sig over, hvordan forældrene til disse<br />

vidunderlige brødre og denne engleagtige kvinde <strong>på</strong> nogen mulig måde kunne sende dem ud i<br />

skoven for at leve i eksil. ”Hvordan havde deres tunger været i stand til at udtale en sådan<br />

sætning?”, sagde han. Til det svarede en anden skarpt: ”Tie stille, din tåbe! Disse forældre har<br />

i sandhed gjort meget godt. Havde de ikke udtalt denne sætning, kunne vi ikke have fæstnet<br />

vort blik <strong>på</strong> deres gudd<strong>om</strong>melige skikkelser. I dag nyder vore øjne en sjælden og usædvanlig<br />

højtid.” Denne udtalelse fyldte mange med tilfredshed og glæde. Med ærbødig beundring talte<br />

Nishada-stammens medlemmer indbyrdes <strong>om</strong> de kongelige gæster. Det var denne stammes<br />

medlemmer, der udgjorde forsamlingen. De priste Sita’s, <strong>Rama</strong>’s og Lakshmana’s smukke,<br />

sarte, milde og venlige natur.<br />

14.30. Guha, der var stammens høvding, var hensunken i sorg over, at han havde mistet<br />

muligheden for at byde <strong>Rama</strong> velk<strong>om</strong>men til Nishada’ernes hovedstad. Han følte, at hvis blot<br />

byen blev set af <strong>Rama</strong>, hvis blot hans øjne kastede et enkelt blik <strong>på</strong> den, ville den for altid<br />

være velsignet med fred og velstand. Derfor foreslog han, at <strong>Rama</strong> skulle gå op mod et<br />

mægtigt højt, men storslået simsupa-træ, der groede i nærheden. Det accepterede <strong>Rama</strong>, og<br />

han gik op til træet og stod en stund. Guha vidste, at <strong>Rama</strong>’s øjne fra dette højtliggende sted<br />

nu havde set byen. Han var glad ved tanken. <strong>Rama</strong> blev også glad, da han så byen fra denne<br />

afstand. Han tillod nishada’erne at berøre sine fødder og gav ordre til, at de skulle vende<br />

tilbage til deres hjem, efters<strong>om</strong> nattens frembrud var nært forestående.<br />

14.31. Herefter gennemførte <strong>Rama</strong> de hellige ritualer, der skulle iagttages i skumringen. I<br />

mellemtiden samlede Guha mængder af blødt græs og blade og gjorde bløde lejer klar til<br />

natten. Han sendte sine undersåtter ud for at samle velsmagende og friske rodfrugter, rødder<br />

og frugter fra skovens slyngplanter og træer. Han bad dem k<strong>om</strong>me med dem indpakket i<br />

blade, så de kunne blive tilbudt de ærede gæster. Sita, <strong>Rama</strong> og Lakshmana så vel s<strong>om</strong><br />

Sumanthra nød det enkle måltid og trak sig derefter tilbage for at hvile og sove.<br />

14.32. Sita sov <strong>på</strong> den bløde græsseng. Lakshmana sad ved <strong>Rama</strong>’s fødder og masserede dem<br />

blidt for at lindre den ømhed og anspændthed, der var k<strong>om</strong>met s<strong>om</strong> en følge af dagens<br />

anstrengelser. <strong>Rama</strong> blev klar over, at så længe han var vågen, ville Lakshmana fortsætte<br />

denne tjeneste. <strong>Rama</strong> ønskede at formå sin broder til at hvile sig. Derfor lod han, s<strong>om</strong> <strong>om</strong> han<br />

var faldet i en dyb søvn. Da Lakshmana så det, frygtede han at yderligere pres <strong>på</strong> <strong>Rama</strong>’s<br />

fødder ville forstyrre søvnen, og stille trak han sig lidt væk. Lakshmana satte sig i en stilling,<br />

der muliggjorde, at han ufravendt kunne stirre ud i alle fire verdenshjørner. På den måde<br />

kunne han straks se, hvis nogle vilde dyr nærmede sig stedet, eller hvis nogen dæmon eller<br />

dæmonisk person fandt <strong>på</strong> at forstyrre <strong>Rama</strong>’s søvn. Lakshmana var hundrede procent<br />

opmærks<strong>om</strong> og årvågen.<br />

14.33. Da Guha så det, beordrede han også sine trofaste håndlangere til at bevogte <strong>om</strong>rådet<br />

og sikre, at der ikke hændte noget, der kunne forstyrre <strong>Rama</strong>’s søvn. Selv tog han sit<br />

pilekogger over skulderen og holdt sig parat. Ivrig efter at holde vagt natten igennem sammen<br />

med Lakshmana satte Guha sig ved siden af ham.<br />

147

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!