Historien om Rama, bind 1 - Sai Baba på Dansk
Historien om Rama, bind 1 - Sai Baba på Dansk
Historien om Rama, bind 1 - Sai Baba på Dansk
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Men <strong>Rama</strong> blev klar over broderens hidsighed og standsede ham <strong>om</strong>gående. Herefter vendte<br />
han sig mod Sumanthra og sagde: ”Sumanthra! Lakshmana er et ungt menneske; tillæg ikke<br />
hans ord nogen betydning. Fortæl ikke fader <strong>om</strong> disse ord. Efters<strong>om</strong> Lakshmana elsker mig så<br />
højt, og efters<strong>om</strong> han er <strong>på</strong>virket af alt det besvær, Sita udsættes for, så gennemgår hans sind<br />
sådanne lidelser. Han gav frit løb for disse følelser, fordi han har en fejlagtig opfattelse af de<br />
personer, der sendte mig ud i skoven for at leve i eksil. Fra naturens side er Lakshmana<br />
udstyret med meget gode kvaliteter.” Herefter begyndte <strong>Rama</strong> at beskrive sin broders gode<br />
dyder.<br />
14.46. Sumanthra løftede sit hoved og bønfaldt <strong>Rama</strong> <strong>om</strong> forhold vedrørende Sita: ”Herre!<br />
Janaki (kælenavn for Sita) har en blid og næns<strong>om</strong> natur. Hun kan ikke trodse de strabadser,<br />
der er forbundet med et liv i skoven. Det er nødvendigt at råde hende til at vende tilbage til<br />
hovedstaden og overbevise hende <strong>om</strong>, at det er det rigtige at gøre. Hun er Ayodhya’s<br />
åndedrag. For hele landet er hun fremgangens gudinde. Hvis hun ikke kan k<strong>om</strong>me til Ayodhya,<br />
vil byens indbyggere lide i samme grad, s<strong>om</strong> fisk gør det i et t<strong>om</strong>t vandreservoir. Lad hende<br />
vende tilbage; lad hende der opholde sig sammen med hvem, hun måtte ønske – sine<br />
svigerforældre eller sine forældre. Igen og igen befalede kongen mig at fortælle dig dette med<br />
præcis disse ord. Når du efter de fjorten år vender tilbage til Ayodhya, kan Janaki blive bragt<br />
til dig fra hendes faders palads.” Mens Sumanthra <strong>på</strong> den måde bestormede <strong>Rama</strong> med<br />
bønner, signalerede <strong>Rama</strong> til Sita, s<strong>om</strong> <strong>om</strong> han ville gøre hende opmærks<strong>om</strong> <strong>på</strong> ministerens<br />
bønner og længsel.<br />
14.47. Da Sumanthra havde talt færdigt, henvendte <strong>Rama</strong> sig til Sita: ”Sita! Hørte du faders<br />
budskab? Vend hjem og lad mine forældre glemme i det mindste en del af den smerte, de føler<br />
ved at være adskilt fra mig. Her <strong>på</strong> deres gamle dage er de for svage til at klare denne<br />
frygtelige situation. Så det er meget vigtigt, at du tager tilbage til Ayodhya sammen med<br />
første-ministeren.” <strong>Rama</strong> anvendte forskellige andre argumenter i bestræbelsen <strong>på</strong> at overtale<br />
hende til at acceptere svigerfaderens anmodning.<br />
14.48. Sita svarede: ”Herre! Du er alvidende. Du kender den ideelle moralske opførsel, der er<br />
fastsat for de forskellige kategorier af menneskeheden. Der er ingen grund til, at jeg minder<br />
dig <strong>om</strong> dem. Lyt venligst en kort stund til min bøn. Skyggen er nødt til at følge dens fysiske<br />
substans. Kan den være væk fra den? Solstråler kan ikke eksistere adskilt fra Solen. Månelyset<br />
kan ikke eksistere adskilt fra Månen. På tilsvarende måde kan denne Sita-skygge ikke<br />
eksistere efter at have forladt <strong>Rama</strong>chandra, <strong>Rama</strong>-Månen.”<br />
14.49. Så vendte hun sig mod Sumanthra og sagde: ”Sumanthra! For mig er du lige så<br />
ærværdig s<strong>om</strong> min fader og svigerfader. Du ønsker mig udelukkende det bedste. Vær venlig at<br />
overvej følgende: Jeg søger intet andet tilflugtssted end min herres lotusfødder. Hele verden<br />
ved, at svigerdatteren, der jo er blevet bragt ind i familien, ikke kan stå nogen i familien<br />
nærmere end sønnen, der er født ind i familien. At de skulle glemme deres smerte over<br />
adskillelsen fra deres søn, fordi svigerdatteren vender tilbage, er en <strong>på</strong>stand, der ikke giver<br />
nogen mening. Med hensyn til rigd<strong>om</strong>mene og bekvemmelighederne i min faders palads, så<br />
har jeg nydt dem i tilstrækkelig grad i min barnd<strong>om</strong>. Hvis min herre ikke er hos mig,<br />
forek<strong>om</strong>mer de mig nu at være lige så tørre og billige s<strong>om</strong> græs. For mig er der ingen anden<br />
vej, bortset fra den vej han betræder. Derfor beder jeg dig, uden at misforstå mig, venligst <strong>om</strong><br />
at følge mine ord: Stands dette forsøg <strong>på</strong> at bringe mig med tilbage til Ayodhya. Glem det.<br />
Overbring mit knæfald til mine svigerforældre. Du skal endvidere forsikre dem <strong>om</strong>, at der ikke<br />
er nogen grund til at bekymre sig <strong>om</strong> mig. Fortæl dem, at Sita er lykkelig; tusind gange<br />
lykkeligere end hvis hun var i Ayodhya eller Mithila. Jeg er sammen med mit hjertes udkårne<br />
og med hans broder; den store helt; den fremmeste blandt krigere. Så fuld af lykke tilbringer<br />
jeg dagene i skoven; jeg lever uforstyrret af frygt, bekymring og uro i sindet. Fortæl dem, at<br />
rejsen ikke <strong>på</strong> mindste måde har gjort mig træt. Fortæl dem, at jeg er meget lykkelig; at jeg<br />
opfatter dette eksil s<strong>om</strong> mit store held.”<br />
150