04.06.2013 Views

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

Descargar ( 45757k ) - Memoria de Madrid

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

A C T O S<br />

31 Elqual fue viílo por muchos dias <strong>de</strong><br />

losque auian fubido juntamente con cl <strong>de</strong><br />

Gehieaalerufalcm , los quales haíla aora<br />

fon fus teñigos al pueblo.<br />

3¿ Y nofotros tábien hos annunciamos<br />

el Euangelio <strong>de</strong> aquella promeífa que fue<br />

hecha álos Padres,laqual Dios há cumplí-<br />

„., do álos hijos <strong>de</strong>ellos,á nofotios, refufci-<br />

* tandoÀIESVS:<br />

l'i- jj Como también * cn cl Pfalmo fegundo<br />

eíla efcripto,Mi hij o eres tu, y o te cn-^<br />

gendrc oy.<br />

a Ot. fe- Y que lo leuantó <strong>de</strong> los muertos para<br />

pulchro. nunca mas boluer » á corrupción, anfi di-<br />

b GAishn * ^ ^ ^ mifericordias fietìas'fìrlcs<br />

ìc^pronnttJíü á Dauid.<br />

<strong>de</strong>Dauid. 3^ Portato cn Otra parte dize,* No daa,<br />

i(í,io rás tu Sandio que vea corrupción.<br />

Arrib, 2, lu Porq ála verdadDauid,au¡endo fer-<br />

^ uiJo cn fu edad á la voluntad <strong>de</strong> Dios,<br />

tu'fanao^ * durmió, y fue juntado confus padres,y<br />

vido corrupción. (corrupción.<br />

^i.Re.Vio 37 Mas aquel que Dios leuantó, no vido<br />

Arrib.2,29, Seahos pues notorio,varones herma<br />

nos,Q£C por eíle hos cs annúciada rcmiffion<br />

<strong>de</strong> peccados:<br />

59 Y <strong>de</strong> todo loq porla ley <strong>de</strong> Moyfen<br />

no podiftes fer juílilicados,en eíle cs juílificado<br />

todo aquel que creyere.<br />

40 Mirad pues quc|no venga fobre voíl<br />

otros loque eíla dicho en los Prophetas.<br />

^Haba.h^. 41 * Mirad,o menofpreciadores,y ^ end<br />

O t mara- tonteccos,y dcfuaneceos : porq yo obro<br />

üillaos. obr^en vueílros dias, obraqno lo cicereys<br />

fi alguien os lo contáre.<br />

41 ^ Y falidos <strong>de</strong> la Synoga [<strong>de</strong>losludios,<br />

las Gentes] les robaron, que el Sabe<br />

Del mif. bado figuicte les hablaílen ^ eftas palabras<br />

'mo nego- ^^ y embiada la congregación, muchos<br />

CIO.<br />

f Q^cDi'<br />

os Ic^ hazia<br />

<strong>de</strong> los ludios y <strong>de</strong> los religiofos eftrangeros<br />

figuieró á Paulo y á Barnabas:los quales<br />

hablandoles,pcrfuadianles quepermanccieflen<br />

cn la gracia ^<strong>de</strong>Dios.<br />

44 Y cl Sabbad o figuicte jíitófc cafi toda<br />

la ciudad á oyr la Palabra <strong>de</strong> Dios.<br />

4f Entonces los ludios, vifta la cópaña,<br />

gS.tonto y fueró llenos <strong>de</strong> ^ zelo: y cótra<strong>de</strong>zian á lo.<br />

cmbidjofo que Paulo <strong>de</strong>zia,[contradiziendo y]blaíl<br />

<strong>de</strong>l bicn<strong>de</strong> phcmando.<br />

Jas Ocies,. ^^ Entonces Paulo y Barnabas dixeron<br />

6 conftantcmcntc,* A vofotros ála verdad<br />

' ' ' ' cramcncftcrqfchoshablaílclapalabradc<br />

Dios:mas puesque la <strong>de</strong>fcchays, y os juzgny<br />

s indignos <strong>de</strong> la vida etcrna,hcaqui no/<br />

onój nos boluemos á las Gentes.<br />

47 Porque anfi nos lo mandó el Señor,<br />

' !/'• • r * He re puefto para luz <strong>de</strong> las Gentes, par.-qfcasporfalud<br />

hafta lo poftrero <strong>de</strong>la<br />

iicira.<br />

Ayuntamiento <strong>de</strong> Mardrid<br />

48 Ylas Getes oyendo efto,fuerógozofas,<br />

y glorificauan la palabra <strong>de</strong>l Señor:<br />

y creyeron todos losque cftauá antes or- '<br />

<strong>de</strong>nados para vida eterna.<br />

49 Y la palabra <strong>de</strong>l Señor era fembrada<br />

por toda aquella prouincia.<br />

50 Mas los ludios cócitaró mugeres pias<br />

y honeftas, y á los prícipales <strong>de</strong> la ciudad,<br />

y lauátaró períecucion cótra Paulo y Barnabas'.á<br />

los quales echaró dc fustcrminos. ^^^^^ ^^<br />

51 Ellos entonces * facudicdo en ellos el<br />

poluo <strong>de</strong>fuspies,vinieronfeáIconio.<br />

SL Y losDiícipulos eran llenos <strong>de</strong> gozo. Ab, 18,<br />

y <strong>de</strong> Eípiritu Sand o.<br />

C A P I T . X I I I r.<br />

"jpKeJicaen Iconio,y auiedo creydo tmtchosjosIw-<br />

^ dios les <strong>de</strong>jjnerta feríecucton^y ellos fe pa/fan à<br />

2. Don<strong>de</strong> auiedo fañado Vaulo à yn enferà<br />

mo dc los pies,elpueblo idolatra les (juierefacrtficar<br />

como à diofes,mai ellos les enfeiia al yerda<strong>de</strong>roDios,<br />

j. Vor infligacio tabic<strong>de</strong> los ludios Vaulo es alli apedreadoy<br />

cafi muerto : <strong>de</strong>dodc falidos buelue acc firmar<br />

laslglefias (¡ue auia in'siitiiy do,y poniendo en<br />

elLí< paJioresfe bueluen à Antiochia <strong>de</strong>don<strong>de</strong> auia<br />

jAido,y dan cuenta <strong>de</strong> fu minifterio à la \glcfia. li S. con<br />

YAcótcció en Iconio q entrados*» ju<br />

tamente en la Synoga <strong>de</strong> los ludios<br />

hablaró <strong>de</strong> tal manera q creyó vna<br />

grá<strong>de</strong> multitud dcIudios[y anfimiímo<strong>de</strong><br />

Griegos.]<br />

z Mas IOÍ: ludios que fueró incrédulos,incitaron<br />

y corrompieron los ánimos dclas<br />

Gentes contralos hermanos.<br />

^ Con todo eífo fe <strong>de</strong>tuuicron alli mu- ^urA^'<br />

cho ticpo confiados cn el Señor, -k elqual<br />

« daua teftimonio ála palabra <strong>de</strong> fu gracia, ¡^¿onñf^l<br />

dando que fcñales y milagros fueflen he- uala P?'^'<br />

chos porlas manos <strong>de</strong>ellos. braàe<br />

4 Y t cl vulgo <strong>de</strong> la ciudad fue diuifo: y<br />

vnos eran con los ludios, y otros con los T 1<br />

Apoftoles.<br />

5 Y ' haziendo Ímpetu los ludios y las fc dd^^'j^<br />

Gentes juntamente con fus principes pa- ímpc«^^^<br />

ra affrcntarlos y apedrearlos, Scc- ^<br />

6 Entendiéndolo,huyeróícálas ciuda- r<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> Lycaonia,y <strong>de</strong> Lyftra, y <strong>de</strong> Derbé,<br />

y por toda la tierra al<strong>de</strong>rredor:<br />

7 Y alli predicauan el Euangelio. \U<br />

8 ^ Y vn varon <strong>de</strong> Lyftra impotente <strong>de</strong><br />

los pies eftaua fentado: coxo dcície el victre<br />

<strong>de</strong> fu madre,que jamas auia andado.<br />

9 Efteoyó hablará Paulo: elqual,como<br />

pufo los ojos en cl, y vido que tenia fc para<br />

fer fano,<br />

10 Dixo á gran boz, Icuentate <strong>de</strong>recho<br />

fobrc tus pics.Y cl faltó,y anduuo.^<br />

11 Entonces las cópañas, viílo loq Paulo<br />

auia bccho,alcaron la boz dizitdo cn lengua

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!